2012年6月英语六级听力真题-长对话(1/2)

歌曲 2012年6月英语六级听力真题-长对话(1/2)
歌手 英语听力
专辑 六级真题:2011年

歌词

One of the most interesting experiments with dolphins must be one done by Doctor Jarvis Bastian. What he tried to do was to teach a male dolphin called Bass and a female called Doris to communicate with each other across a solid barrier. So, how did he do it exactly? Well, first of all, he kept the two dolphins together in the same tank and taught them to press levers whenever they saw a light. The levers were fitted to the side of the tank next to each other. If the light flashed on and off several times, the dolphins were supposed to press the left-hand lever followed by the right-hand one. If the light was kept steady, the dolphins were supposed to press the levers in reverse order. Whenever they responded correctly, they were rewarded with fish. Sounds terribly complicated. Well, that was the first stage. In the second stage, Doctor Bastian separated the dolphins into two tanks. They could still hear one another, but they couldn't actually see each other. The levers and the light were set up in exactly the same way, except that this time, it was only Doris who could see the light, indicating which lever to press first. But in order to get their fish, both dolphins had to press the levers in the correct order. This meant of course that Doris had to tell Bass whether it was a flashing light or whether it was a steady light. So, did it work? Well, amazingly enough, the dolphins achieved a 100 % success rate.
关于海豚的实验当中,最有趣的一个就是贾维斯·巴斯提恩博士所做的那个。他尝试着教会一只叫做巴斯的公海豚和一只叫做朵瑞丝的母海豚透过一个封闭的障碍物互相交流。 具体他是怎样做的呢? 首先,他将两只海豚一起放在同一个水箱里并且教他们每当看到光就推控制杆。控制杆是嵌在水箱相邻的面上。如果是光明暗交替闪了几次,海豚被认定为应该推与右手边控制杆相邻的左手边的那一根。如果光是持续的,海豚被认定为应该按照相反的规则去推另一根。每当它们回答正确,就奖励给他们鱼吃。 听力来非常复杂。 那只是第一步而已。在第二步中,巴斯提恩博士将两只海豚分开投入不同的水箱当中。使他们可以互相听到对方的声音但不能确实地互相看见。控制杆和光源完全按照第一步的布置。但是这一次,只有朵瑞斯能看见光,指示出先推哪一根控制杆。但如果想要获得奖励他们的鱼,两只海豚都得推正确的控制杆。这意味着,朵瑞斯要告诉巴斯那是闪光还是持续的光。 这奏效了吗? 非常神奇,海豚100%地答对了。

拼音

One of the most interesting experiments with dolphins must be one done by Doctor Jarvis Bastian. What he tried to do was to teach a male dolphin called Bass and a female called Doris to communicate with each other across a solid barrier. So, how did he do it exactly? Well, first of all, he kept the two dolphins together in the same tank and taught them to press levers whenever they saw a light. The levers were fitted to the side of the tank next to each other. If the light flashed on and off several times, the dolphins were supposed to press the lefthand lever followed by the righthand one. If the light was kept steady, the dolphins were supposed to press the levers in reverse order. Whenever they responded correctly, they were rewarded with fish. Sounds terribly complicated. Well, that was the first stage. In the second stage, Doctor Bastian separated the dolphins into two tanks. They could still hear one another, but they couldn' t actually see each other. The levers and the light were set up in exactly the same way, except that this time, it was only Doris who could see the light, indicating which lever to press first. But in order to get their fish, both dolphins had to press the levers in the correct order. This meant of course that Doris had to tell Bass whether it was a flashing light or whether it was a steady light. So, did it work? Well, amazingly enough, the dolphins achieved a 100 success rate.
guān yú hǎi tún de shí yàn dāng zhōng, zuì yǒu qù de yí gè jiù shì jiǎ wéi sī bā sī tí ēn bó shì suǒ zuò de nà gè. tā cháng shì zhe jiào huì yì zhī jiào zuò bā sī de gōng hǎi tún hé yì zhī jiào zuò duǒ ruì sī de mǔ hǎi tún tòu guò yí gè fēng bì de zhàng ài wù hù xiāng jiāo liú. jù tǐ tā shì zěn yàng zuò de ne? shǒu xiān, tā jiāng liǎng zhǐ hǎi tún yì qǐ fàng zài tóng yí gè shuǐ xiāng lǐ bìng qiě jiào tā men měi dāng kàn dào guāng jiù tuī kòng zhì gǎn. kòng zhì gǎn shì qiàn zài shuǐ xiāng xiāng lín de miàn shàng. rú guǒ shì guāng míng àn jiāo tì shǎn le jǐ cì, hǎi tún bèi rèn dìng wèi yīng gāi tuī yǔ yòu shǒu biān kòng zhì gǎn xiāng lín de zuǒ shǒu biān de nà yī gēn. rú guǒ guāng shì chí xù de, hǎi tún bèi rèn dìng wèi yīng gāi àn zhào xiàng fǎn de guī zé qù tuī lìng yī gēn. měi dāng tā men huí dá zhèng què, jiù jiǎng lì gěi tā men yú chī. tīng lì lái fēi cháng fù zá. nà zhǐ shì dì yī bù ér yǐ. zài dì èr bù zhōng, bā sī tí ēn bó shì jiāng liǎng zhǐ hǎi tún fēn kāi tóu rù bù tóng de shuǐ xiāng dāng zhōng. shǐ tā men kě yǐ hù xiāng tīng dào duì fāng de shēng yīn dàn bù néng què shí dì hù xiāng kàn jiàn. kòng zhì gǎn hé guāng yuán wán quán àn zhào dì yī bù de bù zhì. dàn shì zhè yī cì, zhǐ yǒu duǒ ruì sī néng kàn jiàn guāng, zhǐ shì chū xiān tuī nǎ yī gēn kòng zhì gǎn. dàn rú guǒ xiǎng yào huò dé jiǎng lì tā men de yú, liǎng zhǐ hǎi tún dōu dé tuī zhèng què de kòng zhì gǎn. zhè yì wèi zhe, duǒ ruì sī yào gào sù bā sī nà shi shǎn guāng hái shì chí xù de guāng. zhè zòu xiào le ma? fēi cháng shén qí, hǎi tún 100 dì dá duì le.