[00:20.73] | 真昼の月へと |
[00:23.54] | 浮かび上がった |
[00:26.12] | 真っ白に光る月光蟲 |
[00:31.46] | 「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」 |
[00:39.58] | と、いうのです。 |
[00:42.19] | グリグリメガネの郵便屋は |
[00:47.48] | 「おれが伝える。」 |
[00:50.25] | と声をかけた |
[00:52.79] | でも、ひらり |
[00:54.79] | 飛んでったそのあとには |
[00:58.07] | 椨(たぶ)の灰が残るだけでした。 |
[01:03.46] | 煙が、また消えた |
[01:14.28] | 大人に、ならないんだナァ… |
[01:24.64] | 響いた想いが、夜を撫でた。 |
[01:29.89] | 言葉に成れないまま |
[01:32.95] | 土に染みて消えるような想いが、音を立てた。 |
[01:40.57] | 思い出せるように。 |
[01:46.05] | |
[02:04.76] | 唄え、踊れ、 |
[02:07.43] | 泣いたりはしないぜ |
[02:10.18] | 聞こえるだろう? |
[02:12.72] | 戻るつもりは…ないか。 |
[02:15.65] | 唄え、踊れ、 |
[02:18.17] | 目を伏せたくらいじゃあ |
[02:20.82] | 隠せないんだナァ…。 |
[02:26.16] | やがて、想いは滲んだようだ。 |
[02:31.16] | 夜をかきわけて、赤い火が灯ったら |
[02:36.06] | せめてほら、響け |
[02:39.29] | また今日が来ても思い出せるように |
[02:44.71] | 響いた想いが、夜を撫でた |
[02:49.49] | 言葉に成れないまま、 |
[02:52.57] | 土に染みて消えるような想いが、音を立てた。 |
[03:00.64] | 思い出せるように。 |
[03:04.89] | その日を超えられるように。 |
[03:14.70] |
[00:20.73] | zhen zhou yue |
[00:23.54] | fu shang |
[00:26.12] | zhen bai guang yue guang chong |
[00:31.46] | yi fang nie jie xing. |
[00:39.58] | . |
[00:42.19] | you bian wu |
[00:47.48] | chuan. |
[00:50.25] | sheng |
[00:52.79] | |
[00:54.79] | fei |
[00:58.07] | fu hui can. |
[01:03.46] | yan xiao |
[01:14.28] | da ren |
[01:24.64] | xiang xiang ye fu. |
[01:29.89] | yan ye cheng |
[01:32.95] | tu ran xiao xiang yin li. |
[01:40.57] | si chu. |
[01:46.05] | |
[02:04.76] | bei yong |
[02:07.43] | qi |
[02:10.18] | wen? |
[02:12.72] | ti. |
[02:15.65] | bei yong |
[02:18.17] | mu fu |
[02:20.82] | yin. |
[02:26.16] | xiang shen. |
[02:31.16] | ye chi huo deng |
[02:36.06] | xiang |
[02:39.29] | jin ri lai si chu |
[02:44.71] | xiang xiang ye fu |
[02:49.49] | yan ye cheng |
[02:52.57] | tu ran xiao xiang yin li. |
[03:00.64] | si chu. |
[03:04.89] | ri chao. |
[03:14.70] |
[00:20.73] | zhēn zhòu yuè |
[00:23.54] | fú shàng |
[00:26.12] | zhēn bái guāng yuè guāng chóng |
[00:31.46] | yī fáng niè jiè xíng. |
[00:39.58] | . |
[00:42.19] | yóu biàn wū |
[00:47.48] | chuán. |
[00:50.25] | shēng |
[00:52.79] | |
[00:54.79] | fēi |
[00:58.07] | fu huī cán. |
[01:03.46] | yān xiāo |
[01:14.28] | dà rén |
[01:24.64] | xiǎng xiǎng yè fǔ. |
[01:29.89] | yán yè chéng |
[01:32.95] | tǔ rǎn xiāo xiǎng yīn lì. |
[01:40.57] | sī chū. |
[01:46.05] | |
[02:04.76] | bei yǒng |
[02:07.43] | qì |
[02:10.18] | wén? |
[02:12.72] | tì. |
[02:15.65] | bei yǒng |
[02:18.17] | mù fú |
[02:20.82] | yǐn. |
[02:26.16] | xiǎng shèn. |
[02:31.16] | yè chì huǒ dēng |
[02:36.06] | xiǎng |
[02:39.29] | jīn rì lái sī chū |
[02:44.71] | xiǎng xiǎng yè fǔ |
[02:49.49] | yán yè chéng |
[02:52.57] | tǔ rǎn xiāo xiǎng yīn lì. |
[03:00.64] | sī chū. |
[03:04.89] | rì chāo. |
[03:14.70] |
[00:20.73] | 向晌午之月 |
[00:23.54] | 幽幽浮上 |
[00:26.12] | 散发纯白光晕的月光虫 |
[00:31.46] | 「碎咬此心一绺而下 为能送去给他。」 |
[00:39.58] | 是 如此说道 |
[00:42.19] | 戴着厚瓶底眼镜的邮差先生 |
[00:47.48] | 「就由我来送去。」 |
[00:50.25] | 如此招呼道 |
[00:52.79] | 然而 轻飘飘地 |
[00:54.79] | 远飞离去的此后 |
[00:58.07] | 仅留下了楠木的香灰 |
[01:03.46] | 烟霭 再度散尽 |
[01:14.28] | 还无法 变成大人呐… |
[01:24.64] | 回荡的思念 轻抚此夜 |
[01:29.89] | 未能诉诸言语 |
[01:32.95] | 渗落地面而消逝一般的想念 流露乐音 |
[01:40.57] | 为能忆起你 |
[02:04.76] | 唱吧 跳吧 |
[02:07.43] | 才不会再流下眼泪 |
[02:10.18] | 听得见吧? |
[02:12.72] | 已经不打算…回来了吗。 |
[02:15.65] | 唱吧 跳吧 |
[02:18.17] | 就只是垂下双眼 |
[02:20.82] | 如何能隐藏呐…。 |
[02:26.16] | 终究 思念如渗漉一般 |
[02:31.16] | 若能分写此夜 点燃赤红火光 |
[02:36.06] | 至少你听 那回响 |
[02:39.29] | 即便今日又将来到 为能再度忆起你 |
[02:44.71] | 回荡的思念 轻抚此夜 |
[02:49.49] | 未能诉诸言语 |
[02:52.57] | 渗落地面而消逝一般的想念 流露乐音 |
[03:00.64] | 为能忆起你 |
[03:04.89] | 为能超脱而去那日 |