锦绣华南 3

歌曲 锦绣华南 3
歌手 英语听力
专辑 【BBC美丽中国】锦绣华南

歌词

Our exploration of China begins in the warm, subtropical south. On the Li River, fishermen and birds perch on bamboo rafts, a partnership that goes back more than a thousand years. This scenery is known throughout the world, a recurring motif in Chinese paintings. And a major tourist attraction. The south of China is a vast area, eight times larger than the UK. It's a landscape of hills but also of water.
我们的中国探索之旅始于南方的亚热带。漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上,这个组合已延续千年之久,这景致已为世人所熟悉。那是中国水墨永恒的主题和旅人永远的胜地。中国的南部的广阔土地是英国的九倍之大。这里也是山和雨的国度。

拼音

Our exploration of China begins in the warm, subtropical south. On the Li River, fishermen and birds perch on bamboo rafts, a partnership that goes back more than a thousand years. This scenery is known throughout the world, a recurring motif in Chinese paintings. And a major tourist attraction. The south of China is a vast area, eight times larger than the UK. It' s a landscape of hills but also of water.
wǒ men de zhōng guó tàn suǒ zhī lǚ shǐ yú nán fāng de yà rè dài. lí jiāng de yú rén hé yú niǎo qī zuò zài zhú fá shàng, zhè gè zǔ hé yǐ yán xù qiān nián zhī jiǔ, zhè jǐng zhì yǐ wèi shì rén suǒ shú xī. nà shi zhōng guó shuǐ mò yǒng héng de zhǔ tí hé lǚ rén yǒng yuǎn de shèng dì. zhōng guó de nán bù de guǎng kuò tǔ dì shì yīng guó de jiǔ bèi zhī dà. zhè lǐ yě shì shān hé yǔ de guó dù.