锦绣华南 18

歌曲 锦绣华南 18
歌手 英语听力
专辑 【BBC美丽中国】锦绣华南

歌词

So far, only a fraction of China's caves have been thoroughly
prospected and cavers are constantly discovering new subterranean marvels, many of which are subsequently developed into commercial show caves. Finally escaping the darkness, the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began. For now, the adventure is over. Rivers which issue from caves are the key to survival in the karst country. This vertical gorge in Guizhou Province is a focal point for the region's wildlife.
迄今为止被探索发掘的中国洞穴是中国大地上的九牛一毛,而被发掘的洞穴不断为我们展现地底奇观,许多在后来被开发成了商业景点。探索者沿着洞穴河流出山谷的轨迹逃离了黑暗。在远离出发地的河谷,这场冒险拉上了帷幕。源自洞穴河流为喀斯特地区提供了生命之泉。贵州的垂直峡谷成为了当地野生动物的密集焦点。

拼音

So far, only a fraction of China' s caves have been thoroughly
prospected and cavers are constantly discovering new subterranean marvels, many of which are subsequently developed into commercial show caves. Finally escaping the darkness, the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began. For now, the adventure is over. Rivers which issue from caves are the key to survival in the karst country. This vertical gorge in Guizhou Province is a focal point for the region' s wildlife.
qì jīn wéi zhǐ bèi tàn suǒ fā jué de zhōng guó dòng xué shì zhōng guó dà dì shàng de jiǔ niú yī máo, ér bèi fā jué de dòng xué bù duàn wèi wǒ men zhǎn xiàn dì dǐ qí guān, xǔ duō zài hòu lái bèi kāi fā chéng le shāng yè jǐng diǎn. tàn suǒ zhě yán zhe dòng xué hé liú chū shān gǔ de guǐ jī táo lí le hēi àn. zài yuǎn lí chū fā dì de hé gǔ, zhè chǎng mào xiǎn lā shàng le wéi mù. yuán zì dòng xué hé liú wèi kā sī tè dì qū tí gōng le shēng mìng zhī quán. guì zhōu de chuí zhí xiá gǔ chéng wéi liǎo dàng dì yě shēng dòng wù de mì jí jiāo diǎn.