B: I'm sorry for the outburst. It won't happen again. Now if we can continue, | |
L: This time, after when you left off. | |
N: Where you been all night,huh? | |
D: Oh, royal groomsmen duties are vast. Who knew? Did you talk to Chuck? | |
N: No, I haven't even called. | |
D: I can't believe he did that. I mean, after everything that happened last year,you would have thought he changed, but I guess he hasn’t. | |
N: Yeah. | |
S: Hey.What are you guys talking about? | |
N: Oh, you know., just how love makes people do crazy things. However poorly timed and inappropriate, what Chuck did was a grand gesture. Maybe if I’d done one of those for people I’ve cared about in my life, I wouldn't be at this wedding alone.Excuse me for a second. | |
S: About before, | |
D: Oh, you mean whatGeorginasaid? No, forget that.She's a crazy. | |
S: No,no. I owe you an explanation. | |
D: Oh. All right. Go ahead. | |
S: I'm sorry I lied and made you carry on our...whatever it was longer than we had to. | |
D: You're sorry? Is that it? I mean, how about why you did it? Was it for publicity for your column? Or did you just want, like a date, to your best friend’s wedding? I can't figure it out. | |
S: That's because I haven’t been honest with you. And Nate was right about grand gestures. We all need to make them in our lives, so here's mine. I love you, Dan Humphrey. | |
对于刚才的混乱,我很抱歉。这样的事情不会再发生了。如果我们可以继续的话 从刚刚停止的地方开始。 你一晚上哪去了? 皇室伴郎的职责可真多。真没想到,你和恰克聊过吗? 没。我还没有打电话给他。 我不敢相信,他这么做了。在去年发生的一切事情之后,你会觉得他变了。但我认为他并没有。 对。 你们在聊什么呢? 你知道的。就是爱总让人做些疯狂的事情,不管时机多不恰当,恰克的所作所为都是浪漫之举,如果我可以为我在意的人做哪怕一件那样的事情,我就不会独自一人参加婚礼了。失陪一下。 刚才,你是说乔治娜说的话,别放心上。她是个疯子。 不,不,我欠你个解释。 好吧,说吧。 很抱歉,我撒谎,要你维持我们那不知道是什么的关系。 你很抱歉?就这样,你为什么要那么做呢?是为了给你的专栏增加人气? 还是只想有个伴,参加你最好朋友的婚礼?我一头雾水。 因为我没有对你说实话,做人要大方,内特说的对。我们有时候确实需要摆出高姿态,所以这是我的姿态,我爱你,丹汉服瑞。 |
B: I' m sorry for the outburst. It won' t happen again. Now if we can continue, | |
L: This time, after when you left off. | |
N: Where you been all night, huh? | |
D: Oh, royal groomsmen duties are vast. Who knew? Did you talk to Chuck? | |
N: No, I haven' t even called. | |
D: I can' t believe he did that. I mean, after everything that happened last year, you would have thought he changed, but I guess he hasn' t. | |
N: Yeah. | |
S: Hey. What are you guys talking about? | |
N: Oh, you know., just how love makes people do crazy things. However poorly timed and inappropriate, what Chuck did was a grand gesture. Maybe if I' d done one of those for people I' ve cared about in my life, I wouldn' t be at this wedding alone. Excuse me for a second. | |
S: About before, | |
D: Oh, you mean whatGeorginasaid? No, forget that. She' s a crazy. | |
S: No, no. I owe you an explanation. | |
D: Oh. All right. Go ahead. | |
S: I' m sorry I lied and made you carry on our... whatever it was longer than we had to. | |
D: You' re sorry? Is that it? I mean, how about why you did it? Was it for publicity for your column? Or did you just want, like a date, to your best friend' s wedding? I can' t figure it out. | |
S: That' s because I haven' t been honest with you. And Nate was right about grand gestures. We all need to make them in our lives, so here' s mine. I love you, Dan Humphrey. | |
dui yu gang cai de hun luan, wo hen bao qian. zhe yang de shi qing bu hui zai fa sheng le. ru guo wo men ke yi ji xu de hua cong gang gang ting zhi de di fang kai shi. ni yi wan shang na qu le? huang shi ban lang de zhi ze ke zhen duo. zhen mei xiang dao, ni he qia ke liao guo ma? mei. wo hai mei you da dian hua gei ta. wo bu gan xiang xin, ta zhe me zuo le. zai qu nian fa sheng de yi qie shi qing zhi hou, ni hui jue de ta bian le. dan wo ren wei ta bing mei you. dui. ni men zai liao shen me ne? ni zhi dao de. jiu shi ai zong rang ren zuo xie feng kuang de shi qing, bu guan shi ji duo bu qia dang, qia ke de suo zuo suo wei dou shi lang man zhi ju, ru guo wo ke yi wei wo zai yi de ren zuo na pa yi jian na yang de shi qing, wo jiu bu hui du zi yi ren shen jia hun li le. shi pei yi xia. gang cai, ni shi shuo qiao zhi na shuo de hua, bie fang xin shang. ta shi ge feng zi. bu, bu, wo qian ni ge jie shi. hao ba, shuo ba. hen bao qian, wo sa huang, yao ni wei chi wo men na bu zhi dao shi shen me de guan xi. ni hen bao qian? jiu zhe yang, ni wei shi me yao na me zuo ne? shi wei le gei ni de zhuan lan zeng jia ren qi? hai shi zhi xiang you ge ban, can jia ni zui hao peng you de hun li? wo yi tou wu shui. yin wei wo mei you dui ni shuo shi hua, zuo ren yao da fang, nei te shuo de dui. wo men you shi hou que shi xu yao bai chu gao zi tai, suo yi zhe shi wo de zi tai, wo ai ni, dan han fu rui. |
B: I' m sorry for the outburst. It won' t happen again. Now if we can continue, | |
L: This time, after when you left off. | |
N: Where you been all night, huh? | |
D: Oh, royal groomsmen duties are vast. Who knew? Did you talk to Chuck? | |
N: No, I haven' t even called. | |
D: I can' t believe he did that. I mean, after everything that happened last year, you would have thought he changed, but I guess he hasn' t. | |
N: Yeah. | |
S: Hey. What are you guys talking about? | |
N: Oh, you know., just how love makes people do crazy things. However poorly timed and inappropriate, what Chuck did was a grand gesture. Maybe if I' d done one of those for people I' ve cared about in my life, I wouldn' t be at this wedding alone. Excuse me for a second. | |
S: About before, | |
D: Oh, you mean whatGeorginasaid? No, forget that. She' s a crazy. | |
S: No, no. I owe you an explanation. | |
D: Oh. All right. Go ahead. | |
S: I' m sorry I lied and made you carry on our... whatever it was longer than we had to. | |
D: You' re sorry? Is that it? I mean, how about why you did it? Was it for publicity for your column? Or did you just want, like a date, to your best friend' s wedding? I can' t figure it out. | |
S: That' s because I haven' t been honest with you. And Nate was right about grand gestures. We all need to make them in our lives, so here' s mine. I love you, Dan Humphrey. | |
duì yú gāng cái de hùn luàn, wǒ hěn bào qiàn. zhè yàng de shì qíng bú huì zài fā shēng le. rú guǒ wǒ men kě yǐ jì xù de huà cóng gāng gāng tíng zhǐ de dì fāng kāi shǐ. nǐ yī wǎn shàng nǎ qù le? huáng shì bàn láng de zhí zé kě zhēn duō. zhēn méi xiǎng dào, nǐ hé qià kè liáo guò ma? méi. wǒ hái méi yǒu dǎ diàn huà gěi tā. wǒ bù gǎn xiāng xìn, tā zhè me zuò le. zài qù nián fā shēng de yī qiè shì qíng zhī hòu, nǐ huì jué de tā biàn le. dàn wǒ rèn wéi tā bìng méi yǒu. duì. nǐ men zài liáo shén me ne? nǐ zhī dào de. jiù shì ài zǒng ràng rén zuò xiē fēng kuáng de shì qíng, bù guǎn shí jī duō bù qià dàng, qià kè de suǒ zuò suǒ wéi dōu shì làng màn zhī jǔ, rú guǒ wǒ kě yǐ wéi wǒ zài yì de rén zuò nǎ pà yī jiàn nà yàng de shì qíng, wǒ jiù bú huì dú zì yī rén shēn jiā hūn lǐ le. shī péi yī xià. gāng cái, nǐ shì shuō qiáo zhì nà shuō de huà, bié fàng xīn shàng. tā shì gè fēng zi. bù, bù, wǒ qiàn nǐ gè jiě shì. hǎo ba, shuō ba. hěn bào qiàn, wǒ sā huǎng, yào nǐ wéi chí wǒ men nà bù zhī dào shì shén me de guān xì. nǐ hěn bào qiàn? jiù zhè yàng, nǐ wèi shí me yào nà me zuò ne? shì wèi le gěi nǐ de zhuān lán zēng jiā rén qì? hái shì zhǐ xiǎng yǒu gè bàn, cān jiā nǐ zuì hǎo péng you de hūn lǐ? wǒ yī tóu wù shuǐ. yīn wèi wǒ méi yǒu duì nǐ shuō shí huà, zuò rén yào dà fāng, nèi tè shuō de duì. wǒ men yǒu shí hou què shí xū yào bǎi chū gāo zī tài, suǒ yǐ zhè shì wǒ de zī tài, wǒ ài nǐ, dān hàn fú ruì. |