D: You don't realize what you've done. | |
C: Yes, I do. I've brought to light the real villain and let me give you a hint. It's not me. | |
D: You bankrupted the Waldorf family, that's what paying this dowry is gonna do to them. | |
C: It was that much? No, you left me no choice. It would be one thing losing Blair because she doesn't wanna be with me, but I only lost her because of something you did. Were you ever really my friend or was it all just an act. So you could keep me in check until you got what you wanted? | |
D: Chuck, that is not how any of it happened, and you know it. | |
C: You framed me, and in my book, that makes you the bad guy, not me. | |
B: What's going on? | |
C: Ever since the accident, Dan has been trying to keep us apart so you can have you all to himself. Be honest for once in your life.Tell her the truth, she deserves that. | |
D: He's absolutely right. I'm sorry. | |
你根本不知道你做了什么。 不,我知道。我把幕后黑手揪了出来,让我提示你,那不是我。 你会让霍道福家破产的,他们要为所有的嫁妆买单。 有那么严重吗? 不,你没有给我选择的余地。我只知道我会失去布莱尔,因为她不想和我在一起,但都是因为你的所作所为,我才会失去她。你当初是真的想和我做朋友还是只是装装样子?以便控制我的行踪,好得到你想要的东西。 恰克,根本不是这样,你心里有数。 你陷害我,在我的字典你,你这样做就是不对,我没错。 怎么了? 从车祸之后,丹就一直想把我们分开,以便他能独占你,你就诚实一次吧,跟她说实话,她应该知道事实。 他一点都没错,抱歉。 |
D: You don' t realize what you' ve done. | |
C: Yes, I do. I' ve brought to light the real villain and let me give you a hint. It' s not me. | |
D: You bankrupted the Waldorf family, that' s what paying this dowry is gonna do to them. | |
C: It was that much? No, you left me no choice. It would be one thing losing Blair because she doesn' t wanna be with me, but I only lost her because of something you did. Were you ever really my friend or was it all just an act. So you could keep me in check until you got what you wanted? | |
D: Chuck, that is not how any of it happened, and you know it. | |
C: You framed me, and in my book, that makes you the bad guy, not me. | |
B: What' s going on? | |
C: Ever since the accident, Dan has been trying to keep us apart so you can have you all to himself. Be honest for once in your life. Tell her the truth, she deserves that. | |
D: He' s absolutely right. I' m sorry. | |
ni gen ben bu zhi dao ni zuo le shen me. bu, wo zhi dao. wo ba mu hou hei shou jiu le chu lai, rang wo ti shi ni, na bu shi wo. ni hui rang huo dao fu jia po chan de, ta men yao wei suo you de jia zhuang mai dan. you na me yan zhong ma? bu, ni mei you gei wo xuan ze de yu di. wo zhi zhi dao wo hui shi qu bu lai er, yin wei ta bu xiang he wo zai yi qi, dan dou shi yin wei ni de suo zuo suo wei, wo cai hui shi qu ta. ni dang chu shi zhen de xiang he wo zuo peng you hai shi zhi shi zhuang zhuang yang zi? yi bian kong zhi wo de xing zong, hao de dao ni xiang yao de dong xi. qia ke, gen ben bu shi zhe yang, ni xin li you shu. ni xian hai wo, zai wo de zi dian ni, ni zhe yang zuo jiu shi bu dui, wo mei cuo. zen me le? cong che huo zhi hou, dan jiu yi zhi xiang ba wo men fen kai, yi bian ta neng du zhan ni, ni jiu cheng shi yi ci ba, gen ta shuo shi hua, ta ying gai zhi dao shi shi. ta yi dian dou mei cuo, bao qian. |
D: You don' t realize what you' ve done. | |
C: Yes, I do. I' ve brought to light the real villain and let me give you a hint. It' s not me. | |
D: You bankrupted the Waldorf family, that' s what paying this dowry is gonna do to them. | |
C: It was that much? No, you left me no choice. It would be one thing losing Blair because she doesn' t wanna be with me, but I only lost her because of something you did. Were you ever really my friend or was it all just an act. So you could keep me in check until you got what you wanted? | |
D: Chuck, that is not how any of it happened, and you know it. | |
C: You framed me, and in my book, that makes you the bad guy, not me. | |
B: What' s going on? | |
C: Ever since the accident, Dan has been trying to keep us apart so you can have you all to himself. Be honest for once in your life. Tell her the truth, she deserves that. | |
D: He' s absolutely right. I' m sorry. | |
nǐ gēn běn bù zhī dào nǐ zuò le shén me. bù, wǒ zhī dào. wǒ bǎ mù hòu hēi shǒu jiū le chū lái, ràng wǒ tí shì nǐ, nà bú shì wǒ. nǐ huì ràng huò dào fú jiā pò chǎn de, tā men yào wèi suǒ yǒu de jià zhuāng mǎi dān. yǒu nà me yán zhòng ma? bù, nǐ méi yǒu gěi wǒ xuǎn zé de yú dì. wǒ zhǐ zhī dào wǒ huì shī qù bù lái ěr, yīn wèi tā bù xiǎng hé wǒ zài yì qǐ, dàn dōu shì yīn wèi nǐ de suǒ zuò suǒ wéi, wǒ cái huì shī qù tā. nǐ dāng chū shì zhēn de xiǎng hé wǒ zuò péng yǒu hái shì zhǐ shì zhuāng zhuāng yàng zi? yǐ biàn kòng zhì wǒ de xíng zōng, hǎo dé dào nǐ xiǎng yào de dōng xī. qià kè, gēn běn bú shì zhè yàng, nǐ xīn li yǒu shù. nǐ xiàn hài wǒ, zài wǒ de zì diǎn nǐ, nǐ zhè yàng zuò jiù shì bú duì, wǒ méi cuò. zěn me le? cóng chē huò zhī hòu, dān jiù yī zhí xiǎng bǎ wǒ men fēn kāi, yǐ biàn tā néng dú zhàn nǐ, nǐ jiù chéng shí yī cì ba, gēn tā shuō shí huà, tā yīng gāi zhī dào shì shí. tā yì diǎn dōu méi cuò, bào qiàn. |