S: What do you want? | |
L: I know we've had our ups and downs. Well, mostly downs. But we’re sisters now. | |
S: Half. What's your point? | |
L: I don't know a ton about being a sibling, but I have a hunch that uniting against parents is a pretty major bonding experience. I was thinking the best way for you to get back at your mom is by helping me get my mom out of jail. | |
S: You never really stood a chance of exposing me as Gossip Girl and I'm not really interested in being your sister all of sudden. So please just stay away from me and my family.Okay. Sis? I'll show you out now. | |
你来干嘛。 我知道我们的关系一波三折,好吧。大部分是不好的一面。但是我们现在是亲姐妹。 同父异母。说重点。 我不知道怎样做好姐妹,但我觉得,姐妹俩联合起来反抗家长会促进感情。我觉得对你来说,最能报复你妈的做法就是帮我,把我妈从监狱里弄出来。 你想曝光我是八卦天后,但一直没有机会。对于你这个一夜之间冒出来的妹妹,我没什么兴趣,请你远离我和我的家人,好吗?妹妹。我送你出去。 |
S: What do you want? | |
L: I know we' ve had our ups and downs. Well, mostly downs. But we' re sisters now. | |
S: Half. What' s your point? | |
L: I don' t know a ton about being a sibling, but I have a hunch that uniting against parents is a pretty major bonding experience. I was thinking the best way for you to get back at your mom is by helping me get my mom out of jail. | |
S: You never really stood a chance of exposing me as Gossip Girl and I' m not really interested in being your sister all of sudden. So please just stay away from me and my family. Okay. Sis? I' ll show you out now. | |
ni lai gan ma. wo zhi dao wo men de guan xi yi bo san zhe, hao ba. da bu fen shi bu hao de yi mian. dan shi wo men xian zai shi qin jie mei. tong fu yi mu. shuo zhong dian. wo bu zhi dao zen yang zuo hao jie mei, dan wo jue de, jie mei lia lian he qi lai fan kang jia zhang hui cu jin gan qing. wo jue de dui ni lai shuo, zui neng bao fu ni ma de zuo fa jiu shi bang wo, ba wo ma cong jian yu li long chu lai. ni xiang pu guang wo shi ba gua tian hou, dan yi zhi mei you ji hui. dui yu ni zhe ge yi ye zhi jian mao chu lai de mei mei, wo mei shen me xing qu, qing ni yuan li wo he wo de jia ren, hao ma? mei mei. wo song ni chu qu. |
S: What do you want? | |
L: I know we' ve had our ups and downs. Well, mostly downs. But we' re sisters now. | |
S: Half. What' s your point? | |
L: I don' t know a ton about being a sibling, but I have a hunch that uniting against parents is a pretty major bonding experience. I was thinking the best way for you to get back at your mom is by helping me get my mom out of jail. | |
S: You never really stood a chance of exposing me as Gossip Girl and I' m not really interested in being your sister all of sudden. So please just stay away from me and my family. Okay. Sis? I' ll show you out now. | |
nǐ lái gàn ma. wǒ zhī dào wǒ men de guān xì yī bō sān zhé, hǎo ba. dà bù fèn shì bù hǎo de yī miàn. dàn shì wǒ men xiàn zài shì qīn jiě mèi. tóng fù yì mǔ. shuō zhòng diǎn. wǒ bù zhī dào zěn yàng zuò hǎo jiě mèi, dàn wǒ jué de, jiě mèi liǎ lián hé qǐ lái fǎn kàng jiā zhǎng huì cù jìn gǎn qíng. wǒ jué de duì nǐ lái shuō, zuì néng bào fù nǐ mā de zuò fǎ jiù shì bāng wǒ, bǎ wǒ mā cóng jiān yù lǐ lòng chū lái. nǐ xiǎng pù guāng wǒ shì bā guà tiān hòu, dàn yī zhí méi yǒu jī huì. duì yú nǐ zhè gè yī yè zhī jiān mào chū lái de mèi mei, wǒ méi shén me xìng qù, qǐng nǐ yuǎn lí wǒ hé wǒ de jiā rén, hǎo ma? mèi mei. wǒ sòng nǐ chū qù. |