|
Please tell me that you are heading home to get a good night' s sleep after a trying day and not picking up your bags and going to the airport. I' m sorry, Blair. You know I' m terrible at goodbyes. Well, I won' t let you say one now. I know that things are bad, but they' re never as bad as you think. You were the one who taught me that. Do you remember junior year, when I was standing out on that helipad, ready to flee to Europe after my " who' s the daddy?" pregnancy scandal? And you weren' t even pregnant. You know, we can laugh about it now because you didn' t let me go. You told me that the scandal always passes, and so will Dan' s expose. Not as long as I live here. In Los Angeles, no one cares if I date the wrong guy. I mean, they don' t care about anything I do. I have the chance to reinvent myself. Reinvention is for starlets from trailer parks who want to be you. Seriously, do you know how few friendships make it out of high school? We finally got to the good part. You can' t leave now. But you were the one that said we' re better when we have our own territories. Remember Paris? Right bank, left bank? Well, then move to the West Side and we' ll meet in Central Park! And when we do, there will be enough light for both of us to shine. Yeah, but I' d still be living in my own shadow. I have to go. But there' s no Sarabeth' s in L. A. Or Serendipity. Or me. Please just think about it. |
|
Dan de bào liào jiāng S pī dé tǐ wú wán fū, S duì tā hé zhěng gè shàng dōng qū shī wàng tòu dǐng, tā wán chéng le gǎo kuǎ Bart de jì huà hòu, zhǔn bèi yī zǒu liǎo zhī. B wǎn liú dé zhù ma? qǐng gào sù wǒ nǐ shì dǎ suàn zài jiān nán de yì tiān zhī hòu, huí jiā hǎo hǎo shuì shàng yī jiào. ér bú shì līn shàng nǐ de bāo zhí bèn jī chǎng. bào qiàn, Blair, nǐ zhī dào wǒ bù shàn cháng gào bié. wǒ yě bú huì ràng nǐ xiàn zài gào bié. wǒ zhī dào shì tài yán zhòng, dàn yǒng yuǎn méi yǒu nǐ xiǎng de nà me yán zhòng. nǐ jiù shì jiāo gěi wǒ zhè gè dào lǐ de rén a. hái jì de gāo zhōng sān nián jí nà nián, wǒ zhèng zhàn zài zhí shēng jī chǎng, yīn wèi làn jiāo chuán yán zhǔn bèi táo wǎng ōu zhōu ma? dàn nǐ bú shì zhēn de huái yùn. wǒ men xiàn zài zhī suǒ yǐ néng yī xiào ér guò, shì yīn wèi nǐ zǔ zhǐ le wǒ lí kāi. nǐ gào sù guò wǒ chǒu wén zǒng huì guò qù. Dan de bào liào wén zhāng yě huì rú cǐ. zhǐ yào wǒ hái zài zhè lǐ, chǒu wén jiù bú huì guò qù. zài luò shān jī, méi rén guān xīn wǒ shì fǒu hé bù qià dàng de rén yuē huì, wǒ zuò shí mǒ tā men dōu bú huì guān xīn. wǒ yǒu jī huì pò jiǎn zhòng shēng. pò jiǎn zhòng shēng shì yòng le xíng róng nèi xiē zhù zài huó dòng fáng wū lǐ, xiǎng chéng wéi nǐ de xiǎo míng xīng. shuō zhēn de, nǐ zhī dào gāo zhōng bì yè hòu hái néng chéng wéi péng yǒu de jī lǜ yǒu duō xiǎo ma? wǒ men zǒng huì liǔ àn huā míng, nǐ xiàn zài bù néng lí kāi. dàn nǐ shuō guò, rú guǒ wǒ men yōng yǒu bù tóng de shì lì fàn wéi huì gèng hǎo. hái jì de bā lí ma? nǐ yǒu yòu àn, wǒ zài zuǒ àn. nà nǐ jiù bān dào xī qū, wǒ men zài zhōng yāng gōng yuán huì miàn. zhè yàng de huà, wǒ men jiù bǐ cǐ dōu yǒu zú gòu kōng jiān qù shǎn yào. shì, dàn wǒ hái shì huì huó zài zì jǐ de yīn yǐng zhōng, wǒ dé zǒu le. dàn shì, luò shān jī méi yǒu shā lā bèi sī niǔ yuē zhù míng zǎo wǔ cān cān guǎn yě méi yǒu qí yuán cān tīng yǐ tián diǎn zhù míng. yě méi yǒu wǒ. qǐng zài kǎo lǜ kǎo lǜ ba. |