S06E10-1 Chuck求婚

歌曲 S06E10-1 Chuck求婚
歌手 英语听力
专辑 绯闻女孩

歌词

Can you help us get out of here? A nice deserted island with no extradition treaties? We don't need money. We can live off the land.
As much as I'd love to see you spearfishing in a coconut bikini, I had another thought. Were there security cameras on that roof? Bart turned them off.
Because he was going to kill you.
Who saw you up there?
Him and Blair. And I won't say a word. Even if they torture me, I won't speak.
I had a different kind of torture in mind. Marriage. Spousal privilege means that a wife cannot be forced to testify against her husband. Not like this, Blair.
Why not? We're in love, and one way or another, we both achieved our goals. And every trembling bone in my tired and scared body wants to marry you.
It's twisted but it's very you.
Jack is right. Chuck and Blair hold hands? Chuck and Blair go to the movies? You said you never wanted us to be boring. Well, we definitely aren't that now.
I was a stupid child when I said those things. Life with you could never be boring. Blair Cornelia Waldorf, will you marry me?
Yes. Yes, I will.
你能帮我们离开这里吗? 把我们送到没有引渡条约的优美小岛上。 我们不需要钱,我们在小岛上可以自给自足。 我倒是想看你穿椰壳比基尼用鱼叉捕鱼的样子,我,还有个办法。 楼顶上有摄像头吗? Bart把它们都关了。 因为他打算杀死你。 有谁看到你们在楼顶了? 他和Blair。 我一句话都不会说的。即使他们拷问我,我也不会说。 我脑子里想的拷问可不一样。婚礼。 配偶特权的意思是,妻子不能被强迫对丈夫做不利证明。 不能这样,Blair。 为什么不能?我们相爱,而且不管怎么样,我们都达到了我们的目的。我疲惫、害怕的身体里每一根颤抖的骨头都想要嫁给你。 听起来很别扭,但那就像你说的话。 Jack是对的。 Chuck和Blair牵手了?Chuck和Blair去看电影了?你说你永远不想让咱俩无聊。我们现在肯定不无聊。 说那话的时候我就是个小屁孩。 跟你一起生活,不可能会无聊的。 Blair Cornelia Waldorf,你愿意嫁给我吗? 我愿意。我愿意。

拼音

Can you help us get out of here? A nice deserted island with no extradition treaties? We don' t need money. We can live off the land.
As much as I' d love to see you spearfishing in a coconut bikini, I had another thought. Were there security cameras on that roof? Bart turned them off.
Because he was going to kill you.
Who saw you up there?
Him and Blair. And I won' t say a word. Even if they torture me, I won' t speak.
I had a different kind of torture in mind. Marriage. Spousal privilege means that a wife cannot be forced to testify against her husband. Not like this, Blair.
Why not? We' re in love, and one way or another, we both achieved our goals. And every trembling bone in my tired and scared body wants to marry you.
It' s twisted but it' s very you.
Jack is right. Chuck and Blair hold hands? Chuck and Blair go to the movies? You said you never wanted us to be boring. Well, we definitely aren' t that now.
I was a stupid child when I said those things. Life with you could never be boring. Blair Cornelia Waldorf, will you marry me?
Yes. Yes, I will.
nǐ néng bāng wǒ men lí kāi zhè lǐ ma? bǎ wǒ men sòng dào méi yǒu yǐn dù tiáo yuē de yōu měi xiǎo dǎo shàng. wǒ men bù xū yào qián, wǒ men zài xiǎo dǎo shàng kě yǐ zì jǐ zì zú. wǒ dǎo shì xiǎng kàn nǐ chuān yē ké bǐ jī ní yòng yú chā bǔ yú de yàng zi, wǒ, hái yǒu gè bàn fǎ. lóu dǐng shàng yǒu shè xiàng tóu ma? Bart bǎ tā men dōu guān le. yīn wèi tā dǎ suàn shā sǐ nǐ. yǒu shuí kàn dào nǐ men zài lóu dǐng le? tā hé Blair. wǒ yī jù huà dōu bú huì shuō de. jí shǐ tā men kǎo wèn wǒ, wǒ yě bú huì shuō. wǒ nǎo zi lǐ xiǎng de kǎo wèn kě bù yí yàng. hūn lǐ. pèi ǒu tè quán de yì sī shì, qī zǐ bù néng bèi qiǎng pò duì zhàng fū zuò bù lì zhèng míng. bù néng zhè yàng, Blair. wèi shí me bù néng? wǒ men xiāng ài, ér qiě bù guǎn zěn me yàng, wǒ men dōu dá dào le wǒ men de mù dì. wǒ pí bèi hài pà de shēn tǐ lǐ měi yī gēn chàn dǒu de gú tou dōu xiǎng yào jià gěi nǐ. tīng qǐ lái hěn biè niǔ, dàn nà jiù xiàng nǐ shuō de huà. Jack shì duì de. Chuck hé Blair qiān shǒu le? Chuck hé Blair qù kàn diàn yǐng le? nǐ shuō nǐ yǒng yuǎn bù xiǎng ràng zán liǎ wú liáo. wǒ men xiàn zài kěn dìng bù wú liáo. shuō nà huà de shí hòu wǒ jiù shì gè xiǎo pì hái. gēn nǐ yì qǐ shēng huó, bù kě néng huì wú liáo de. Blair Cornelia Waldorf, nǐ yuàn yì jià gěi wǒ ma? wǒ yuàn yì. wǒ yuàn yì.