温莎城堡44

温莎城堡44 歌词

歌曲 温莎城堡44
歌手 英语听力
专辑 BBC女王的宫殿
下载 Image LRC TXT
And this was George IV's designs? It's George IV's designs. Because when this was burnt down, the fabrics for example would had been put there in the 20s by Queen Mary? Queen Mary, yes. Yes, we've got that here, in fact, a piece of it which survives. It's a pattern called Torcello, and it's, as you can see, a huge pattern and actually really in many ways too big for the room. And we had this marvellous drawing from the 1820s, which was done for King George IV. And we could see what the original design more or less was, which was able to be copied for the walls and for the seat coverings. And of course, these drawings were all shown to George IV for him to approve. And as you can see, he approved it. Oh, yes, he signed it there. He signed it there. So his attention to detail was incredible, then. Yes. Now, at the time, when George IV created this room, it was. it was beyond extravagant, it was phenomenally extravagant. It was.
就是根据乔治四世的设计? 对,就是根据他的设计。 房间烧毁后,像这些20年代玛丽皇后的织物还在里面? 对,这里有一块,实际上这也是仅存的一块了,这种样式叫做托切洛。挂在房间里,看起来就很大气,这幅很漂亮的画是1820年代时为乔治四世国王绘制的。或多或少也能看出当初的设计,可以用来复制墙面和座椅罩。当然了,这些画作也要给乔治四世过目,取得他的准许,可以看到他同意了。 哦,对,他在这里签了字,所以他这个人很注重细节的。 是啊~ 乔治四世建造这个房间的时候…装修很奢侈,极度奢侈
And this was George IV' s designs? It' s George IV' s designs. Because when this was burnt down, the fabrics for example would had been put there in the 20s by Queen Mary? Queen Mary, yes. Yes, we' ve got that here, in fact, a piece of it which survives. It' s a pattern called Torcello, and it' s, as you can see, a huge pattern and actually really in many ways too big for the room. And we had this marvellous drawing from the 1820s, which was done for King George IV. And we could see what the original design more or less was, which was able to be copied for the walls and for the seat coverings. And of course, these drawings were all shown to George IV for him to approve. And as you can see, he approved it. Oh, yes, he signed it there. He signed it there. So his attention to detail was incredible, then. Yes. Now, at the time, when George IV created this room, it was. it was beyond extravagant, it was phenomenally extravagant. It was.
jiu shi gen ju qiao zhi si shi de she ji? dui, jiu shi gen ju ta de she ji. fang jian shao hui hou, xiang zhei xie 20 nian dai ma li huang hou de zhi wu hai zai li mian? dui, zhe li you yi kuai, shi ji shang zhe ye shi jin cun de yi kuai le, zhe zhong yang shi jiao zuo tuo qie luo. gua zai fang jian li, kan qi lai jiu hen da qi, zhe fu hen piao liang de hua shi 1820 nian dai shi wei qiao zhi si shi guo wang hui zhi de. huo duo huo shao ye neng kan chu dang chu de she ji, ke yi yong lai fu zhi qiang mian he zuo yi zhao. dang ran le, zhei xie hua zuo ye yao gei qiao zhi si shi guo mu, qu de ta de zhun xu, ke yi kan dao ta tong yi le. o, dui, ta zai zhe li qian le zi, suo yi ta zhe ge ren hen zhu zhong xi jie de. shi a qiao zhi si shi jian zao zhe ge fang jian de shi hou zhuang xiu hen she chi, ji du she chi
And this was George IV' s designs? It' s George IV' s designs. Because when this was burnt down, the fabrics for example would had been put there in the 20s by Queen Mary? Queen Mary, yes. Yes, we' ve got that here, in fact, a piece of it which survives. It' s a pattern called Torcello, and it' s, as you can see, a huge pattern and actually really in many ways too big for the room. And we had this marvellous drawing from the 1820s, which was done for King George IV. And we could see what the original design more or less was, which was able to be copied for the walls and for the seat coverings. And of course, these drawings were all shown to George IV for him to approve. And as you can see, he approved it. Oh, yes, he signed it there. He signed it there. So his attention to detail was incredible, then. Yes. Now, at the time, when George IV created this room, it was. it was beyond extravagant, it was phenomenally extravagant. It was.
jiù shì gēn jù qiáo zhì sì shì de shè jì? duì, jiù shì gēn jù tā de shè jì. fáng jiān shāo huǐ hòu, xiàng zhèi xiē 20 nián dài mǎ lì huáng hòu de zhī wù hái zài lǐ miàn? duì, zhè lǐ yǒu yí kuài, shí jì shang zhè yě shì jǐn cún de yí kuài le, zhè zhǒng yàng shì jiào zuò tuō qiè luò. guà zài fáng jiān lǐ, kàn qǐ lái jiù hěn dà qì, zhè fú hěn piào liàng de huà shì 1820 nián dài shí wéi qiáo zhì sì shì guó wáng huì zhì de. huò duō huò shǎo yě néng kàn chū dāng chū de shè jì, kě yǐ yòng lái fù zhì qiáng miàn hé zuò yǐ zhào. dāng rán le, zhèi xiē huà zuò yě yào gěi qiáo zhì sì shì guò mù, qǔ de tā de zhǔn xǔ, kě yǐ kàn dào tā tóng yì le. ó, duì, tā zài zhè lǐ qiān le zì, suǒ yǐ tā zhè gè rén hěn zhù zhòng xì jié de. shì a qiáo zhì sì shì jiàn zào zhè gè fáng jiān de shí hòu zhuāng xiū hěn shē chǐ, jí dù shē chǐ
温莎城堡44 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)