白金汉宫33

白金汉宫33 歌词

歌曲 白金汉宫33
歌手 英语听力
专辑 BBC女王的宫殿
下载 Image LRC TXT
So you've got this style here, with the two drops and then the longer drop. And then you've got this sort of balloon-shaped glass. Yes. And these are the bigger droplets? Exactly, and then all the little saucers and everything has been cut. These are little crowns at the top? Yes, and I think that these arms are supposed to represent sceptres, so it was obviously very specifically royal. They make this amazing tinkle, as well. Yes. And what came next? Was it gas? A lot of the palace was converted to gas, but in fact the chandeliers, I think, went straight from candles to electricity. And the gas light would have given off a lot of heat. I mean, the candles did too, actually, and Queen Victoria, quite often in her diary, she writes about some party that she has given, saying, "It's terribly hot," and that was because of the candles burning. I mean, the manpower involved in maintaining a chandelier like this was huge, and we have descriptions of a party George IV gave, describing the number of staff, and he had 30 people just to keep the candles lit. It's not an understatement, is it, this chandelier? No. It's just excess in every way, but in the most beautiful taste. Yes. It's very easy to laugh at George IV for gilding everything, but I think when you see something like this and you realise everything would have been flickering in this amazing candlelight, it gives you an idea of what he was trying to achieve in his interiors. It just must have been amazing to see.
得先设计出个样式,然后按部就班一步一步制作,再切割出这种气球状的物件。 没错。 还要切割这些大一点的物件? 是的,所有的小托盘和其他的物件都是切割出来的。 这上面是小皇冠? 是的。我想是用这些权杖来表示王权的有很明显的王室意味这些东西也是闪闪发亮。 是的。 灯是用瓦斯的吗? 很多宫殿已经使用了瓦斯,但事实上这些水晶灯,直接是用电的。瓦斯灯会散发出很多热气,用蜡烛的话也会的。 所以呢,维多利亚女王经常会在她的日记里写到那些宫殿太热了。 就是因为燃烧的蜡烛,况且维护这些巨大的水晶灯需要很多人力。 以前有个说法,乔治四世国王,仅用于维护水晶灯蜡烛的佣人,就达到30人之多。这应该不是空穴来风的说法,用这种过度的奢华,表现他高尚的品味。 是的,乔治四世爱慕虚华,也经常被人耻笑。但你看到这些东西的时候,除了一些摇曳的烛光,你也会看到,乔治四世内心想要得到的东西,这肯定也能让人感到惊诧~。
So you' ve got this style here, with the two drops and then the longer drop. And then you' ve got this sort of balloonshaped glass. Yes. And these are the bigger droplets? Exactly, and then all the little saucers and everything has been cut. These are little crowns at the top? Yes, and I think that these arms are supposed to represent sceptres, so it was obviously very specifically royal. They make this amazing tinkle, as well. Yes. And what came next? Was it gas? A lot of the palace was converted to gas, but in fact the chandeliers, I think, went straight from candles to electricity. And the gas light would have given off a lot of heat. I mean, the candles did too, actually, and Queen Victoria, quite often in her diary, she writes about some party that she has given, saying, " It' s terribly hot," and that was because of the candles burning. I mean, the manpower involved in maintaining a chandelier like this was huge, and we have descriptions of a party George IV gave, describing the number of staff, and he had 30 people just to keep the candles lit. It' s not an understatement, is it, this chandelier? No. It' s just excess in every way, but in the most beautiful taste. Yes. It' s very easy to laugh at George IV for gilding everything, but I think when you see something like this and you realise everything would have been flickering in this amazing candlelight, it gives you an idea of what he was trying to achieve in his interiors. It just must have been amazing to see.
de xian she ji chu ge yang shi, ran hou an bu jiu ban yi bu yi bu zhi zuo, zai qie ge chu zhe zhong qi qiu zhuang de wu jian. mei cuo. hai yao qie ge zhei xie da yi dian de wu jian? shi de, suo you de xiao tuo pan he qi ta de wu jian dou shi qie ge chu lai de. zhe shang mian shi xiao huang guan? shi de. wo xiang shi yong zhei xie quan zhang lai biao shi wang quan de you hen ming xian de wang shi yi wei zhei xie dong xi ye shi shan shan fa liang. shi de. deng shi yong wa si de ma? hen duo gong dian yi jing shi yong le wa si, dan shi shi shang zhei xie shui jing deng, zhi jie shi yong dian de. wa si deng hui san fa chu hen duo re qi, yong la zhu de hua ye hui de. suo yi ne, wei duo li ya nv wang jing chang hui zai ta de ri ji li xie dao nei xie gong dian tai re le. jiu shi yin wei ran shao de la zhu, kuang qie wei hu zhei xie ju da de shui jing deng xu yao hen duo ren li. yi qian you ge shuo fa, qiao zhi si shi guo wang, jin yong yu wei hu shui jing deng la zhu de yong ren, jiu da dao 30 ren zhi duo. zhe ying gai bu shi kong xue lai feng de shuo fa, yong zhe zhong guo du de she hua, biao xian ta gao shang de pin wei. shi de, qiao zhi si shi ai mu xu hua, ye jing chang bei ren chi xiao. dan ni kan dao zhei xie dong xi de shi hou, chu le yi xie yao ye de zhu guang, ni ye hui kan dao, qiao zhi si shi nei xin xiang yao de dao de dong xi, zhe ken ding ye neng rang ren gan dao jing cha.
So you' ve got this style here, with the two drops and then the longer drop. And then you' ve got this sort of balloonshaped glass. Yes. And these are the bigger droplets? Exactly, and then all the little saucers and everything has been cut. These are little crowns at the top? Yes, and I think that these arms are supposed to represent sceptres, so it was obviously very specifically royal. They make this amazing tinkle, as well. Yes. And what came next? Was it gas? A lot of the palace was converted to gas, but in fact the chandeliers, I think, went straight from candles to electricity. And the gas light would have given off a lot of heat. I mean, the candles did too, actually, and Queen Victoria, quite often in her diary, she writes about some party that she has given, saying, " It' s terribly hot," and that was because of the candles burning. I mean, the manpower involved in maintaining a chandelier like this was huge, and we have descriptions of a party George IV gave, describing the number of staff, and he had 30 people just to keep the candles lit. It' s not an understatement, is it, this chandelier? No. It' s just excess in every way, but in the most beautiful taste. Yes. It' s very easy to laugh at George IV for gilding everything, but I think when you see something like this and you realise everything would have been flickering in this amazing candlelight, it gives you an idea of what he was trying to achieve in his interiors. It just must have been amazing to see.
dé xiān shè jì chū gè yàng shì, rán hòu àn bù jiù bān yī bù yī bù zhì zuò, zài qiē gē chū zhè zhǒng qì qiú zhuàng de wù jiàn. méi cuò. hái yào qiē gē zhèi xiē dà yì diǎn de wù jiàn? shì de, suǒ yǒu de xiǎo tuō pán hé qí tā de wù jiàn dōu shì qiē gē chū lái de. zhè shàng miàn shì xiǎo huáng guān? shì de. wǒ xiǎng shì yòng zhèi xiē quán zhàng lái biǎo shì wáng quán de yǒu hěn míng xiǎn de wáng shì yì wèi zhèi xiē dōng xī yě shì shǎn shǎn fā liàng. shì de. dēng shì yòng wǎ sī de ma? hěn duō gōng diàn yǐ jīng shǐ yòng le wǎ sī, dàn shì shí shàng zhèi xiē shuǐ jīng dēng, zhí jiē shì yòng diàn de. wǎ sī dēng huì sàn fà chū hěn duō rè qì, yòng là zhú de huà yě huì de. suǒ yǐ ne, wéi duō lì yà nǚ wáng jīng cháng huì zài tā de rì jì lǐ xiě dào nèi xiē gōng diàn tài rè le. jiù shì yīn wèi rán shāo de là zhú, kuàng qiě wéi hù zhèi xiē jù dà de shuǐ jīng dēng xū yào hěn duō rén lì. yǐ qián yǒu gè shuō fǎ, qiáo zhì sì shì guó wáng, jǐn yòng yú wéi hù shuǐ jīng dēng là zhú de yōng rén, jiù dá dào 30 rén zhī duō. zhè yīng gāi bú shì kōng xué lái fēng de shuō fǎ, yòng zhè zhǒng guò dù de shē huá, biǎo xiàn tā gāo shàng de pǐn wèi. shì de, qiáo zhì sì shì ài mù xū huá, yě jīng cháng bèi rén chǐ xiào. dàn nǐ kàn dào zhèi xiē dōng xī de shí hòu, chú le yī xiē yáo yè de zhú guāng, nǐ yě huì kàn dào, qiáo zhì sì shì nèi xīn xiǎng yào de dào de dōng xī, zhè kěn dìng yě néng ràng rén gǎn dào jīng chà.
白金汉宫33 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)