黛:あの!席を…。 老人:いいんですよ。 黛:いえ、よくないです。あなたですよ。あなたに申し上げてます。 古美門:(中国語)你说我吗? 黛:中国の方ですか?あっ…。在日本、老人、優先。 古美門:日本人です。 黛:こちらの方に席を譲って差し上げたらいかがですかと。 古美門:何で? 黛:何でって…。お見受けしたところ、まだお若いですよね。こちらの方お年を召してらっしゃいます。 古美門:だから? 黛:体力のある者が体力のない者に席を譲るのが当然のモラルであり、マナーだと思いませんか? 古美門:思います。 黛:でしたら。 古美門:しかし、若いから体力があり、お年を召してるから体力がないと一様に断じてしまって、いいものでしょうか? 黛:はっ? 古美門:例えば、私は年齢は38だが、あなた、私が重度の心臓病を患ってる可能性を少しでも考慮しましたか? 黛:患ってらっしゃるんですか? 古美門:いいえ。 黛:はあ? 古美門:彼は見た目は60代だが、スポーツクラブに通っており、しかもバッグの年季の入り具合から、かなりのベテランであることが推察される。重厚な大胸筋、引き締まった腹背筋、下腿三頭筋の張り具合は、着衣の上からでもじゅうぶん感じ取れる。貧弱な私よりもはるかに見事な肉体をしていらっしゃる。 |
dai:! xi. lao ren:. dai:.. shen shang. gu mei men: zhong guo yu ni shuo wo ma? dai: zhong guo fang?. zai ri ben lao ren you xian. gu mei men: ri ben ren. dai: fang xi rang cha shang. gu mei men: he? dai: he. jian shou ruo. fang nian zhao. gu mei men:? dai: ti li zhe ti li zhe xi rang dang ran si? gu mei men: si. dai:. gu mei men: ruo ti li nian zhao ti li yi yang duan? dai:? gu mei men: li si nian ling si zhong du xin zang bing huan ke neng xing shao kao lv? dai: huan? gu mei men:. dai:? gu mei men: bi jian mu dai tong nian ji ru ju he tui cha. zhong hou da xiong jin yin di fu bei jin xia tui san tou jin zhang ju he zhuo yi shang gan qu. pin ruo si jian shi rou ti. |
dài:! xí. lǎo rén:. dài:.. shēn shàng. gǔ měi mén: zhōng guó yǔ nǐ shuō wǒ ma? dài: zhōng guó fāng?. zài rì běn lǎo rén yōu xiān. gǔ měi mén: rì běn rén. dài: fāng xí ràng chà shàng. gǔ měi mén: hé? dài: hé. jiàn shòu ruò. fāng nián zhào. gǔ měi mén:? dài: tǐ lì zhě tǐ lì zhě xí ràng dāng rán sī? gǔ měi mén: sī. dài:. gǔ měi mén: ruò tǐ lì nián zhào tǐ lì yī yàng duàn? dài:? gǔ měi mén: lì sī nián líng sī zhòng dù xīn zàng bìng huàn kě néng xìng shǎo kǎo lǜ? dài: huàn? gǔ měi mén:. dài:? gǔ měi mén: bǐ jiàn mù dài tōng nián jì rù jù hé tuī chá. zhòng hòu dà xiōng jīn yǐn dì fù bèi jīn xià tuǐ sān tóu jīn zhāng jù hé zhuó yī shàng gǎn qǔ. pín ruò sī jiàn shì ròu tǐ. |