笠井:ここです。ちょうど午後3時になったころ。僕があの向こうから歩いてきたら、女の子がここにうずくまって何かごそごそやってたんです。 大輔:こんなところで、何やってたんですか? 笠井:背中を向けていたのでよく分からなかったけど。地面に紙袋を置いて、その中に手を突っ込んでました。 大輔:その紙袋って、何か 特徴 ありましたか? 笠井:普通の無地の袋でしたよ。えんじ色の。 大輔:えんじ色。 笠井:こんなところで何やってるんだろうって、気にはなったんですけど。もう待ち合わせの時間だったし、そのまま通り過ぎることにしたんです。そしたらいきなり声掛けられて。 大輔:えっ?その子と話したんですか? 笠井:はさみを持ってないですか?って聞かれました。 大輔:はさみ? 笠井:端ではさみを 貸してくださいなんて聞いたことないですよね。 大輔:本を切っちゃったんでしょうか? 笠井:分かりません。袋の中身も見えませんでした。あっ、あと、あのはさみを返してもらったときに、水滴がついてました。 大輔:水滴? ぬれてたんですか? 笠井:ええ、そうなんですよ。 大輔:はあー。 笠井:で 、それからすぐ彼女は紙袋を持って向こうの方へ走っていきました。 |
li jing:. wu hou shi. pu xiang bu nv zi he. da fu: he? li jing: bei zhong xiang fen. di mian zhi dai zhi zhong shou tu ru. da fu: zhi dai he te zheng ? li jing: pu tong wu di dai. se. da fu: se. li jing: he qi. dai he shi jian tong guo. sheng gua. da fu:? zi hua? li jing: chi? wen. da fu:? li jing: duan dai wen. da fu: ben qie? li jing: fen. dai zhong shen jian. fan shui di. da fu: shui di? ? li jing:. da fu:. li jing: bi nv zhi dai chi xiang fang zou. |
lì jǐng:. wǔ hòu shí. pú xiàng bù nǚ zi hé. dà fǔ: hé? lì jǐng: bèi zhōng xiàng fēn. dì miàn zhǐ dài zhì zhōng shǒu tū ru. dà fǔ: zhǐ dài hé tè zhēng ? lì jǐng: pǔ tōng wú dì dài. sè. dà fǔ: sè. lì jǐng: hé qì. dài hé shí jiān tōng guò. shēng guà. dà fǔ:? zi huà? lì jǐng: chí? wén. dà fǔ:? lì jǐng: duān dài wén. dà fǔ: běn qiè? lì jǐng: fēn. dài zhōng shēn jiàn. fǎn shuǐ dī. dà fǔ: shuǐ dī? ? lì jǐng:. dà fǔ:. lì jǐng: bǐ nǚ zhǐ dài chí xiàng fāng zǒu. |