ミチル: 久太郎をどうするの? 竹井: 深い森に失踪してもらう。途中までは送るけど。こんな時、普通はね、埋めるんだよ。でもね、それはとても、浅はかな考えなんだ。埋めて隠そうとするから、犯罪の意図がばればれなんだよ。捨てるだけでいいんだよ。もし、森の中で人骨が発見されても、それは落下事故かもしれないし、自殺かもしれない。また、人骨は発見されないかもしれない。それは、もう僕らの運だね。 ミチル:竹井ふざけないで 。正気?仮にも人が1人死んでるんだよ? 竹井: だから、考えてるんだ。ミチルちゃんがこれから安心して暮らせるように、あの男には深い森に失踪してもらう。青木ヶ原の樹海とか。バイト先の車で運ぶ。 ミチル: 学習塾の車で運ぶの? 恵利香: 違いますよ。ミチルさん。先輩は学習塾のバイトなんかとっくに辞めてます。今は、料理教室の助手です。 ミチル: ミチルちゃんは本当に僕に関心がないんだね。でもね。これから、ミチルちゃんは僕を頼るしかないんだから。僕はずっとミチルちゃんの味方だから。 | |
ミチル: 那我们要把久太郎怎么样? 竹井: 让他消失在幽深的森林,我们得送他一程。这种时候,一般是会埋起来。不过,这想法太肤浅了。要是埋藏起来的话,就会暴露犯罪意图。只要把他丢了就好,即便他的尸骨在森林中被发现,有可能是坠落事故,也有可能是自杀。再说,也不一定会被人发现。那就是我们的运气了。 ミチル: 竹井,别开玩笑了。你认真的吗?这可是死了一个人啊! 竹井: 所以我才在想办法啊。为了美知留从此能够安心地生活,就得让那个男人在幽深的森林里失踪。比如青木原的树海,我会用打工地方的车子把他运走。 ミチル: 要用补习班的车运他么? 恵利香: 不是,美知留,前辈早就不在补习班打工了。现在是烹饪教室的助手。 ミチル: 美知留,你还真是对我丝毫不上心呢。可是,从今以后,美知留你只能依靠我了。我会永远支持你的。 |
: jiu tai lang? zhu jing: shen sen shi zong. tu zhong song. shi pu tong mai. qian kao. mai yin fan zui yi tu. she. sen zhong ren gu fa jian la xia shi gu zi sha. ren gu fa jian. pu yun. : zhu jing . zheng qi? jia ren ren si? zhu jing: kao. an xin mu nan shen sen shi zong. qing mu yuan shu hai. xian che yun. : xue xi shu che yun? hui li xiang: wei.. xian bei xue xi shu ci. jin liao li jiao shi zhu shou. : ben dang pu guan xin.. pu lai. pu wei fang. | |
: na wo men yao ba jiu tai lang zen me yang? zhu jing: rang ta xiao shi zai you shen de sen lin, wo men de song ta yi cheng. zhe zhong shi hou, yi ban shi hui mai qi lai. bu guo, zhe xiang fa tai fu qian le. yao shi mai cang qi lai de hua, jiu hui bao lu fan zui yi tu. zhi yao ba ta diu le jiu hao, ji bian ta de shi gu zai sen lin zhong bei fa xian, you ke neng shi zhui luo shi gu, ye you ke neng shi zi sha. zai shuo, ye bu yi ding hui bei ren fa xian. na jiu shi wo men de yun qi le. : zhu jing, bie kai wan xiao le. ni ren zhen de ma? zhe ke shi si le yi ge ren a! zhu jing: suo yi wo cai zai xiang ban fa a. wei le mei zhi liu cong ci neng gou an xin di sheng huo, jiu de rang na ge nan ren zai you shen de sen lin li shi zong. bi ru qing mu yuan de shu hai, wo hui yong da gong di fang de che zi ba ta yun zou. : yao yong bu xi ban de che yun ta me? hui li xiang: bu shi, mei zhi liu, qian bei zao jiu bu zai bu xi ban da gong le. xian zai shi peng ren jiao shi de zhu shou. : mei zhi liu, ni hai zhen shi dui wo si hao bu shang xin ne. ke shi, cong jin yi hou, mei zhi liu ni zhi neng yi kao wo le. wo hui yong yuan zhi chi ni de. |
: jiǔ tài láng? zhú jǐng: shēn sēn shī zōng. tú zhōng sòng. shí pǔ tōng mái. qiǎn kǎo. mái yǐn fàn zuì yì tú. shě. sēn zhōng rén gǔ fā jiàn là xià shì gù zì shā. rén gǔ fā jiàn. pú yùn. : zhú jǐng . zhèng qì? jiǎ rén rén sǐ? zhú jǐng: kǎo. ān xīn mù nán shēn sēn shī zōng. qīng mù yuán shù hǎi. xiān chē yùn. : xué xí shú chē yùn? huì lì xiāng: wéi.. xiān bèi xué xí shú cí. jīn liào lǐ jiào shì zhù shǒu. : běn dāng pú guān xīn.. pú lài. pú wèi fāng. | |
: nà wǒ men yào bǎ jiǔ tài láng zěn me yàng? zhú jǐng: ràng tā xiāo shī zài yōu shēn de sēn lín, wǒ men dé sòng tā yī chéng. zhè zhǒng shí hòu, yì bān shì huì mái qǐ lái. bù guò, zhè xiǎng fǎ tài fū qiǎn le. yào shì mái cáng qǐ lái de huà, jiù huì bào lù fàn zuì yì tú. zhǐ yào bǎ tā diū le jiù hǎo, jí biàn tā de shī gǔ zài sēn lín zhōng bèi fā xiàn, yǒu kě néng shì zhuì luò shì gù, yě yǒu kě néng shì zì shā. zài shuō, yě bù yí dìng huì bèi rén fā xiàn. nà jiù shì wǒ men de yùn qì le. : zhú jǐng, bié kāi wán xiào le. nǐ rèn zhēn de ma? zhè kě shì sǐ le yí ge rén a! zhú jǐng: suǒ yǐ wǒ cái zài xiǎng bàn fǎ a. wèi le měi zhī liú cóng cǐ néng gòu ān xīn dì shēng huó, jiù dé ràng nà gè nán rén zài yōu shēn de sēn lín lǐ shī zōng. bǐ rú qīng mù yuán de shù hǎi, wǒ huì yòng dǎ gōng dì fāng de chē zi bǎ tā yùn zǒu. : yào yòng bǔ xí bān de chē yùn tā me? huì lì xiāng: bú shì, měi zhī liú, qián bèi zǎo jiù bù zài bǔ xí bān dǎ gōng le. xiàn zài shì pēng rèn jiào shì de zhù shǒu. : měi zhī liú, nǐ hái zhēn shì duì wǒ sī háo bù shàng xīn ne. kě shì, cóng jīn yǐ hòu, měi zhī liú nǐ zhǐ néng yī kào wǒ le. wǒ huì yǒng yuǎn zhī chí nǐ de. |