誰ですか、あのイケメン。 | |
えっ? | |
素敵じゃないですか ? | |
あの人、彼女いるんですか?何歳ですか?仕事は?年収?あと、家族構成? | |
えっと、仕事はお花屋さん。 | |
ああ、お花屋さんか。 とすると、手に手を携え、一緒にお店を切り盛り、ですか 。 うん、いいかもしれない。 | |
バイトだよ、花屋さんの。 | |
えっ? | |
本業は絵描きさんかも。 | |
急にテンション落ちてない ? | |
当たり前です、それ結婚につながらない恋です 。 | |
そんな恋にはまったら、結婚から300光年遠のきますよ | |
300光年? | |
いいですか? 私たちはもはや結婚につながらない恋に費やす時間は残ってないんです。 | |
そのために、避けるべきなのは: | |
1、結婚願望ゼロの男。 | |
2、奥さんや彼女がいる男。 | |
3、経済力のない男。 | |
そうなんだ。 | |
もう、そうですよ。千春さんの年なら、なおさら。 | |
30代ですべき恋は結婚につながる恋ですからね 。 | |
結婚につながる恋、つながらない恋。 | |
那个帅哥是谁? 诶? 多优质啊,他有女朋友吗?几岁?做什么的?年收入呢?还有,家庭成员有哪些? 那个,他在花店工作。 花店吗? 那就是,将来我们会一起携手经营花店。 嗯!也许真不错。 他在花店打工啦。 什么? 啊,本职工作可以说是画画。 你怎么突然这么低落? 那还用说,那种恋爱根本不可能通向结婚的。 如果和那种人谈恋爱的话,那离结婚比三百光年还要远。 三百光年? 你仔细想想,我们已经没有时间浪费在不能通向结婚的恋爱上了。 所以必须排除的有: 1,没有结婚意向的男人。 2,有老婆或女友的男人。 3,没有经济能力的男人。 这样啊? 就是这样啦。到了你这个年龄,就更应该警觉了。 三十多岁的女人要谈能通向结婚的恋爱。 通向结婚的恋爱?不能通向结婚的恋爱? |
shui. | |
? | |
su di ? | |
ren bi nv? he sui? shi shi? nian shou? jia zu gou cheng? | |
shi shi hua wu. | |
hua wu. shou shou xie yi xu dian qie sheng . . | |
hua wu. | |
? | |
ben ye hui miao. | |
ji luo ? | |
dang qian jie hun lian . | |
lian jie hun guang nian yuan | |
guang nian? | |
? si jie hun lian fei shi jian can. | |
bi: | |
jie hun yuan wang nan. | |
ao bi nv nan. | |
jing ji li nan. | |
. | |
. qian chun nian. | |
dai lian jie hun lian . | |
jie hun lian lian. | |
na ge shuai ge shi shui? ei? duo you zhi a, ta you nv peng you ma? ji sui? zuo shi mo de? nian shou ru ne? hai you, jia ting cheng yuan you nei xie? na ge, ta zai hua dian gong zuo. hua dian ma? na jiu shi, jiang lai wo men hui yi qi xie shou jing ying hua dian. ! ye xu zhen bu cuo. ta zai hua dian da gong la. shen me? a, ben zhi gong zuo ke yi shuo shi hua hua. ni zen me tu ran zhe me di luo? na hai yong shuo, na zhong lian ai gen ben bu ke neng tong xiang jie hun de. ru guo he na zhong ren tan lian ai de hua, na li jie hun bi san bai guang nian hai yao yuan. san bai guang nian? ni zi xi xiang xiang, wo men yi jing mei you shi jian lang fei zai bu neng tong xiang jie hun de lian ai shang le. suo yi bi xu pai chu de you: 1, mei you jie hun yi xiang de nan ren. 2, you lao po huo nv you de nan ren. 3, mei you jing ji neng li de nan ren. zhe yang a? jiu shi zhe yang la. dao le ni zhe ge nian ling, jiu geng ying gai jing jue le. san shi duo sui de nv ren yao tan neng tong xiang jie hun de lian ai. tong xiang jie hun de lian ai? bu neng tong xiang jie hun de lian ai? |
shuí. | |
? | |
sù dí ? | |
rén bǐ nǚ? hé suì? shì shì? nián shōu? jiā zú gòu chéng? | |
shì shì huā wū. | |
huā wū. shǒu shǒu xié yī xù diàn qiè shèng . . | |
huā wū. | |
? | |
běn yè huì miáo. | |
jí luò ? | |
dāng qián jié hūn liàn . | |
liàn jié hūn guāng nián yuǎn | |
guāng nián? | |
? sī jié hūn liàn fèi shí jiān cán. | |
bì: | |
jié hūn yuàn wàng nán. | |
ào bǐ nǚ nán. | |
jīng jì lì nán. | |
. | |
. qiān chūn nián. | |
dài liàn jié hūn liàn . | |
jié hūn liàn liàn. | |
nà gè shuài gē shì shuí? éi? duō yōu zhì a, tā yǒu nǚ péng yǒu ma? jǐ suì? zuò shí mǒ de? nián shōu rù ne? hái yǒu, jiā tíng chéng yuán yǒu něi xiē? nà gè, tā zài huā diàn gōng zuò. huā diàn ma? nà jiù shì, jiāng lái wǒ men huì yì qǐ xié shǒu jīng yíng huā diàn. ! yě xǔ zhēn bù cuò. tā zài huā diàn dǎ gōng la. shén me? a, běn zhí gōng zuò kě yǐ shuō shì huà huà. nǐ zěn me tū rán zhè me dī luò? nà hái yòng shuō, nà zhǒng liàn ài gēn běn bù kě néng tōng xiàng jié hūn de. rú guǒ hé nà zhǒng rén tán liàn ài de huà, nà lí jié hūn bǐ sān bǎi guāng nián hái yào yuǎn. sān bǎi guāng nián? nǐ zǐ xì xiǎng xiǎng, wǒ men yǐ jīng méi yǒu shí jiān làng fèi zài bù néng tōng xiàng jié hūn de liàn ài shàng le. suǒ yǐ bì xū pái chú de yǒu: 1, méi yǒu jié hūn yì xiàng de nán rén. 2, yǒu lǎo pó huò nǚ yǒu de nán rén. 3, méi yǒu jīng jì néng lì de nán rén. zhè yàng a? jiù shì zhè yàng la. dào le nǐ zhè gè nián líng, jiù gèng yīng gāi jǐng jué le. sān shí duō suì de nǚ rén yào tán néng tōng xiàng jié hūn de liàn ài. tōng xiàng jié hūn de liàn ài? bù néng tōng xiàng jié hūn de liàn ài? |