もしもし、貝瀬ですが。おっしゃったとおり、半沢が来ました。 | |
あ、そう、それで? | |
もちろん何も知らないと白を切り通しました。 | |
貝瀬君、なんの話かよく分からないなあ。 | |
何をしたかは知らないが、君が勝手にやったことだろ?そうだろ、貝瀬君。 | |
はい、すべて私の責任でしたことです。常務には、一切関係ございません 。 | |
うん、そうか。これからもよろしく頼むよ、貝瀬支店長。 | |
いい部下を持ったもんですよ。それに比べて、困ったもんですね、半沢君には。 | |
確かに、少々目障りね、彼は 。 | |
すいませんねえ、うちの担当が専務の気を揉ませてしまって。 | |
いっそのこと、いつものとおり、銀行から離れていただいたら。 | |
まあ、そう慌てることはないですよ 。 | |
先に動いたほうが負けなんて、スポーツ、とかでもよく言うじゃないですか。 | |
ここはじっくりと、楽しみましょう、彼がどんな戦いを見せてくれるか? | |
喂,我是貝瀬。跟您推断的一样,半泽来过了。 这样啊,然后呢? 我当然坚称什么都不知道。 貝瀬,我不知道你在说什么。 虽然不知道你做了什么,不过那都是你擅自做的事吧。没错吧,貝瀬。 是,全都是我一个人的责任。一切都跟常务无关。 是吗?今后也拜托你了,貝瀬分行长。 真是个好下属啊,和他相比,半泽真是令人头疼啊。 他的确有点碍眼。 真是不好意思,我行的负责人让您不愉快了。 索性跟以前一样,让他离开银行不就行了。 不用这么着急,“先行动者为输”什么的,这是运动场上还是什么地方的名言吧。 让我们静观其变,慢慢欣赏,他到底会带来什么精彩的战斗。 |
bei lai. ban ze lai. | |
? | |
he zhi bai qie tong. | |
bei lai jun hua fen. | |
he zhi jun sheng shou? bei lai jun. | |
si ze ren. chang wu yi qie guan xi . | |
. lai bei lai zhi dian zhang. | |
bu xia chi. bi kun ban ze jun. | |
que shao mu zhang bi . | |
dan dang zhuan wu qi rou. | |
yin xing li. | |
huang . | |
xian dong fu yan. | |
le bi zhan jian? | |
wei, wo shi bei lai. gen nin tui duan de yi yang, ban ze lai guo le. zhe yang a, ran hou ne? wo dang ran jian cheng shen me dou bu zhi dao. bei lai, wo bu zhi dao ni zai shuo shi mo. sui ran bu zhi dao ni zuo le shen me, bu guo na dou shi ni shan zi zuo de shi ba. mei cuo ba, bei lai. shi, quan dou shi wo yi ge ren de ze ren. yi qie dou gen chang wu wu guan. shi ma? jin hou ye bai tuo ni le, bei lai fen hang zhang. zhen shi ge hao xia shu a, he ta xiang bi, ban ze zhen shi ling ren tou teng a. ta di que you dian ai yan. zhen shi bu hao yi si, wo xing de fu ze ren rang nin bu yu kuai le. suo xing gen yi qian yi yang, rang ta li kai yin hang bu jiu xing le. bu yong zhe me zhao ji," xian xing dong zhe wei shu" shen me de, zhe shi yun dong chang shang hai shi shen me di fang de ming yan ba. rang wo men jing guan qi bian, man man xin shang, ta dao di hui dai lai shen me jing cai de zhan dou. |
bèi lài. bàn zé lái. | |
? | |
hé zhī bái qiè tōng. | |
bèi lài jūn huà fēn. | |
hé zhī jūn shèng shǒu? bèi lài jūn. | |
sī zé rèn. cháng wù yī qiè guān xì . | |
. lài bèi lài zhī diàn zhǎng. | |
bù xià chí. bǐ kùn bàn zé jūn. | |
què shǎo mù zhàng bǐ . | |
dān dāng zhuān wù qì róu. | |
yín xíng lí. | |
huāng . | |
xiān dòng fù yán. | |
lè bǐ zhàn jiàn? | |
wèi, wǒ shì bèi lài. gēn nín tuī duàn de yí yàng, bàn zé lái guò le. zhè yàng a, rán hòu ne? wǒ dāng rán jiān chēng shén me dōu bù zhī dào. bèi lài, wǒ bù zhī dào nǐ zài shuō shí mǒ. suī rán bù zhī dào nǐ zuò le shén me, bù guò nà dōu shì nǐ shàn zì zuò de shì ba. méi cuò ba, bèi lài. shì, quán dōu shì wǒ yí ge rén de zé rèn. yī qiè dōu gēn cháng wù wú guān. shì ma? jīn hòu yě bài tuō nǐ le, bèi lài fēn háng zhǎng. zhēn shì gè hǎo xià shǔ a, hé tā xiāng bǐ, bàn zé zhēn shì lìng rén tóu téng a. tā dí què yǒu diǎn ài yǎn. zhēn shì bù hǎo yì sī, wǒ xíng de fù zé rén ràng nín bù yú kuài le. suǒ xìng gēn yǐ qián yí yàng, ràng tā lí kāi yín háng bù jiù xíng le. bù yòng zhè me zhāo jí," xiān xíng dòng zhě wèi shū" shén me de, zhè shì yùn dòng chǎng shàng hái shì shén me dì fang de míng yán ba. ràng wǒ men jìng guān qí biàn, màn màn xīn shǎng, tā dào dǐ huì dài lái shén me jīng cǎi de zhàn dòu. |