[00:07.50] |
久しぶりに 胸がどきどきした |
[00:17.50] |
何年ぶりのことだろう |
[00:23.00] |
思い出せない |
[00:27.20] |
本当に久しぶりに どきどきした |
[00:35.00] |
|
[00:37.20] |
随分前に なくしたと思ってた |
[00:48.00] |
心の小さな日を |
[00:52.20] |
君の影を |
[00:57.20] |
本当に久しぶりに 見つけたんだ |
[01:07.00] |
|
[01:15.00] |
久しぶりに 君の声を聞いて |
[01:25.00] |
とても嬉しかった |
[01:30.00] |
君の声が あのころと変わって |
[01:40.00] |
いなかったから |
[01:44.00] |
|
[02:15.00] |
君に会いに行こうとして |
[02:25.00] |
僕は道に迷ったんだ |
[02:37.20] |
もう少し 君と話してたい |
[02:48.00] |
のどまででかかった 一言が |
[02:57.50] |
あのころと同じ言えなかった |
[03:07.20] |
あのころと同じ言えなかった |
[00:07.50] |
jiu xiong |
[00:17.50] |
he nian |
[00:23.00] |
si chu |
[00:27.20] |
ben dang jiu |
[00:35.00] |
|
[00:37.20] |
sui fen qian si |
[00:48.00] |
xin xiao ri |
[00:52.20] |
jun ying |
[00:57.20] |
ben dang jiu jian |
[01:07.00] |
|
[01:15.00] |
jiu jun sheng wen |
[01:25.00] |
xi |
[01:30.00] |
jun sheng bian |
[01:40.00] |
|
[01:44.00] |
|
[02:15.00] |
jun hui xing |
[02:25.00] |
pu dao mi |
[02:37.20] |
shao jun hua |
[02:48.00] |
yi yan |
[02:57.50] |
tong yan |
[03:07.20] |
tong yan |
[00:07.50] |
jiǔ xiōng |
[00:17.50] |
hé nián |
[00:23.00] |
sī chū |
[00:27.20] |
běn dāng jiǔ |
[00:35.00] |
|
[00:37.20] |
suí fēn qián sī |
[00:48.00] |
xīn xiǎo rì |
[00:52.20] |
jūn yǐng |
[00:57.20] |
běn dāng jiǔ jiàn |
[01:07.00] |
|
[01:15.00] |
jiǔ jūn shēng wén |
[01:25.00] |
xī |
[01:30.00] |
jūn shēng biàn |
[01:40.00] |
|
[01:44.00] |
|
[02:15.00] |
jūn huì xíng |
[02:25.00] |
pú dào mí |
[02:37.20] |
shǎo jūn huà |
[02:48.00] |
yī yán |
[02:57.50] |
tóng yán |
[03:07.20] |
tóng yán |
[00:07.50] |
久违地感受了悸动 |
[00:17.50] |
相隔了多少个年头呢 |
[00:23.00] |
已经无法回忆起来了 |
[00:27.20] |
真的是久违地感受到悸动 |
[00:37.20] |
我想是很久很久以前就丧失了这种悸动吧 |
[00:48.00] |
心中渺小的太阳 |
[00:52.20] |
你的影子 |
[00:57.20] |
我都久违地找到了 |
[01:15.00] |
久违地听到了你的声音 |
[01:25.00] |
欣喜不已 |
[01:30.00] |
因为你的声音跟那个时候 |
[01:40.00] |
没有变化呀 |
[02:15.00] |
想着要去见你的时候 |
[02:25.00] |
我却迷路了 |
[02:37.20] |
想要再跟你稍微聊聊天 |
[02:48.00] |
直至喉间发出的响亮的一句话 |
[02:57.50] |
已经说不出和那时候一样的话了 |
[03:07.20] |
已经说不出和那时候一样的话了 |