|
Zhe Yindu Nanzi Shi Shui? | யார் இந்த இந்தியன் |
|
Ta Waisheme Lai? | ஏன் இங்கு வந்தான் |
|
Youren Ma Ta Shi Hehang. | இவனை முனிவன் என்பர் சிலர் |
|
Youren Shuo Ta Shi Shen | கடவுள் என்பர் பலர் |
|
Ta Zhi Hao Ni De Wo De Bing | நாம் கொண்ட நோய்கள் தீர்த்தான் |
|
Ta Wei Women Zuo Wanju | விளையாட பொம்மை செய்தான் |
|
Ta Jiao Women Da Jia Waiyu | அயல் மொழி ஒன்று சொல்லி தந்தான் |
|
Women Chang Tai Mier | தமிழில் என்னை பாட வைத்தான் |
|
Thaaye Tamizhae Vanangugiraen | தாயே தமிழே வணங்குகிறேன் |
|
Unnøda Thødangugiraen | உன்னோடே தொடங்குகிறேன் |
|
Aezhai Ènthan Naavil Neeyae | ஏழை எந்தன் நாவில் நீயே |
|
Køvil Køndaayae! | கோவில் கொண்டாயே! |
|
Ta Hen Qiguai Hen Qiguai Hen Qiguai | அவன் மிக மிக விசித்திரமானவன் |
|
Ta Chang Ding Zhe Qiangbi. | வேற்று சுவரை பார்த்துகிடப்பான் |
|
Ta Yu Niaø Lei He Døngwu Jiaøten. | பறவை விலங்கோடு பேசிக்கிடப்பான் |
|
Wømen Hen Ai Hen Ai Ta | அவனை அதீதமாக நேசித்தோம் |
|
Damø Hui Bu Huilai? | தமோ திரும்பி வருவானா? |
|
Damø Hui Bu Huilai? | மீண்டும் அவனைக் காண்போமா? |