歌曲 | Nedgång - Live |
歌手 | Finntroll |
专辑 | Natten Med De Levande Finntroll (Live) |
下载 | Image LRC TXT |
Urberget gav en gava stor. | |
I jorden och vattnet. | |
I mörkrets källa jag sanning fann. | |
Min födosaga da blev sann. | |
Trettio dagar och trettio nätter. | |
Jag klättrade mot jordens famn. | |
Den hornkrönte vandrade pa dyster sten. | |
En som sanningen smakat och blivit ren. | |
Jag sag solens och manens steg. | |
Jag sag sanningen en dyster väg. | |
En runa spadde krig och fasa. | |
En runa talde till mej om blod och raseri. | |
Jag sag solens och manens steg. | |
Jag sag sanningen en dyster väg. | |
Nedgang. | |
Nedgang. | |
En runa spadde krig och fasa. | |
En runa talde till mej om blod och raseri. | |
[English translation:] | |
Descent | |
A great gift of the ancient mountain | |
In the earth and the water | |
In the well of darkness I found truth | |
My story of birth came true | |
Thirty days and thirty nights | |
I climbed towards the depths of the earth | |
The horn-clad one walked solemnly | |
One that has tasted the truth and become cleansed | |
I saw the path of the sun and the moon | |
I saw the path of truth, so lonely | |
A rune foretold war and horrors | |
A rune told me of blood and rage |
Urberget gav en gava stor. | |
I jorden och vattnet. | |
I m rkrets k lla jag sanning fann. | |
Min f dosaga da blev sann. | |
Trettio dagar och trettio n tter. | |
Jag kl ttrade mot jordens famn. | |
Den hornkr nte vandrade pa dyster sten. | |
En som sanningen smakat och blivit ren. | |
Jag sag solens och manens steg. | |
Jag sag sanningen en dyster v g. | |
En runa spadde krig och fasa. | |
En runa talde till mej om blod och raseri. | |
Jag sag solens och manens steg. | |
Jag sag sanningen en dyster v g. | |
Nedgang. | |
Nedgang. | |
En runa spadde krig och fasa. | |
En runa talde till mej om blod och raseri. | |
English translation: | |
Descent | |
A great gift of the ancient mountain | |
In the earth and the water | |
In the well of darkness I found truth | |
My story of birth came true | |
Thirty days and thirty nights | |
I climbed towards the depths of the earth | |
The hornclad one walked solemnly | |
One that has tasted the truth and become cleansed | |
I saw the path of the sun and the moon | |
I saw the path of truth, so lonely | |
A rune foretold war and horrors | |
A rune told me of blood and rage |
Urberget gav en gava stor. | |
I jorden och vattnet. | |
I m rkrets k lla jag sanning fann. | |
Min f dosaga da blev sann. | |
Trettio dagar och trettio n tter. | |
Jag kl ttrade mot jordens famn. | |
Den hornkr nte vandrade pa dyster sten. | |
En som sanningen smakat och blivit ren. | |
Jag sag solens och manens steg. | |
Jag sag sanningen en dyster v g. | |
En runa spadde krig och fasa. | |
En runa talde till mej om blod och raseri. | |
Jag sag solens och manens steg. | |
Jag sag sanningen en dyster v g. | |
Nedgang. | |
Nedgang. | |
En runa spadde krig och fasa. | |
En runa talde till mej om blod och raseri. | |
English translation: | |
Descent | |
A great gift of the ancient mountain | |
In the earth and the water | |
In the well of darkness I found truth | |
My story of birth came true | |
Thirty days and thirty nights | |
I climbed towards the depths of the earth | |
The hornclad one walked solemnly | |
One that has tasted the truth and become cleansed | |
I saw the path of the sun and the moon | |
I saw the path of truth, so lonely | |
A rune foretold war and horrors | |
A rune told me of blood and rage |