[00:15.68] | 强がって 思い込んだ |
[00:19.34] | これからは ぼくはとても |
[00:23.03] | 正直だ 正直だ |
[00:26.71] | 谁にだって优しい人だ |
[00:29.68] | |
[00:29.97] | だってそうじゃん ワガママだと |
[00:34.09] | みんなに嫌われるぜ |
[00:37.77] | 正直だ 正直だ |
[00:41.47] | いつだって気を使うんだ |
[00:44.27] | |
[00:44.70] | 谁かの悪口は言わないぜ ホントだぜ |
[00:52.59] | 素晴らしいところしか见ないんだぜ |
[00:58.80] | |
[00:59.41] | 嘘つきだ仆は あぁ |
[01:06.82] | 嘘つきだ仆は あぁ |
[01:13.40] | |
[01:29.49] | 笑われて头かいて |
[01:33.20] | 舌出してみんなのため |
[01:36.86] | 楽しいな 楽しいな |
[01:40.59] | 必要とされていたいんだ |
[01:43.76] | |
[01:44.23] | 言叶の裏侧に隠れてる |
[01:51.64] | 见返りをほしがる丑い気持ち |
[01:58.00] | |
[01:58.49] | 嘘つきだ仆は あぁ |
[02:05.90] | 嘘つきだ仆は あぁ |
[02:12.43] | |
[02:13.35] | 歪んでしまった あぁ |
[02:20.73] | 二度と戻れない あぁ |
[02:28.15] | |
[02:42.93] | 爱を知って 体温知って 孤独の意味を知る |
[02:50.26] | 爱を知って 体温知って 孤独の意味を知る |
[02:57.63] | 爱を知って 体温知って 孤独の意味を知る |
[03:05.03] | 仆の生き方は 间违っていた |
[03:12.39] | |
[03:14.28] | 嘘つきだ仆は あぁ |
[03:21.64] | 嘘つきだ仆は あぁ |
[03:29.03] | 歪んでしまった あぁ |
[03:36.38] | 子供のままだな あぁ |
[03:43.37] | |
[03:43.74] | 嘘つきだ仆は あぁ |
[03:51.14] | 嘘つきだ仆は あぁ |
[03:58.54] | 気づいたときには あぁ |
[04:05.92] | 手遅れだったよ あぁ |
[04:13.32] |
[00:15.68] | qiang si ru |
[00:19.34] | |
[00:23.03] | zheng zhi zheng zhi |
[00:26.71] | shui you ren |
[00:29.68] | |
[00:29.97] | |
[00:34.09] | xian |
[00:37.77] | zheng zhi zheng zhi |
[00:41.47] | qi shi |
[00:44.27] | |
[00:44.70] | shui e kou yan |
[00:52.59] | su qing jian |
[00:58.80] | |
[00:59.41] | xu pu |
[01:06.82] | xu pu |
[01:13.40] | |
[01:29.49] | xiao tou |
[01:33.20] | she chu |
[01:36.86] | le le |
[01:40.59] | bi yao |
[01:43.76] | |
[01:44.23] | yan ye li ce yin |
[01:51.64] | jian fan chou qi chi |
[01:58.00] | |
[01:58.49] | xu pu |
[02:05.90] | xu pu |
[02:12.43] | |
[02:13.35] | wai |
[02:20.73] | er du ti |
[02:28.15] | |
[02:42.93] | ai zhi ti wen zhi gu du yi wei zhi |
[02:50.26] | ai zhi ti wen zhi gu du yi wei zhi |
[02:57.63] | ai zhi ti wen zhi gu du yi wei zhi |
[03:05.03] | pu sheng fang jian wei |
[03:12.39] | |
[03:14.28] | xu pu |
[03:21.64] | xu pu |
[03:29.03] | wai |
[03:36.38] | zi gong |
[03:43.37] | |
[03:43.74] | xu pu |
[03:51.14] | xu pu |
[03:58.54] | qi |
[04:05.92] | shou chi |
[04:13.32] |
[00:15.68] | qiáng sī ru |
[00:19.34] | |
[00:23.03] | zhèng zhí zhèng zhí |
[00:26.71] | shuí yōu rén |
[00:29.68] | |
[00:29.97] | |
[00:34.09] | xián |
[00:37.77] | zhèng zhí zhèng zhí |
[00:41.47] | qì shǐ |
[00:44.27] | |
[00:44.70] | shuí è kǒu yán |
[00:52.59] | sù qíng jiàn |
[00:58.80] | |
[00:59.41] | xū pū |
[01:06.82] | xū pū |
[01:13.40] | |
[01:29.49] | xiào tóu |
[01:33.20] | shé chū |
[01:36.86] | lè lè |
[01:40.59] | bì yào |
[01:43.76] | |
[01:44.23] | yán yè lǐ cè yǐn |
[01:51.64] | jiàn fǎn chǒu qì chí |
[01:58.00] | |
[01:58.49] | xū pū |
[02:05.90] | xū pū |
[02:12.43] | |
[02:13.35] | wāi |
[02:20.73] | èr dù tì |
[02:28.15] | |
[02:42.93] | ài zhī tǐ wēn zhī gū dú yì wèi zhī |
[02:50.26] | ài zhī tǐ wēn zhī gū dú yì wèi zhī |
[02:57.63] | ài zhī tǐ wēn zhī gū dú yì wèi zhī |
[03:05.03] | pū shēng fāng jiān wéi |
[03:12.39] | |
[03:14.28] | xū pū |
[03:21.64] | xū pū |
[03:29.03] | wāi |
[03:36.38] | zi gōng |
[03:43.37] | |
[03:43.74] | xū pū |
[03:51.14] | xū pū |
[03:58.54] | qì |
[04:05.92] | shǒu chí |
[04:13.32] |
[00:15.68] | 不断逞强 陷入臆想 |
[00:19.34] | 从现在开始 我就是非常 |
[00:23.03] | 正直的 正直的 |
[00:26.71] | 对谁都无比温柔的人啊 |
[00:29.97] | 因为如果不这样做 而是任性的话 |
[00:34.09] | 就会被大家讨厌的吧 |
[00:37.77] | 正直的 正直的 |
[00:41.47] | 无论何时都在观言察色 |
[00:44.70] | 不会说他人的坏话 这是真的哦 |
[00:52.59] | 我只能看到大家的闪光点 |
[00:59.41] | 满口谎言的我 啊啊 |
[01:06.82] | 满口谎言的我 啊啊 |
[01:29.49] | 被人笑话 挠着脑袋 |
[01:33.20] | 为了大家吐舌 |
[01:36.86] | 真开心啊 真开心啊 |
[01:40.59] | 想成为别人所必要的存在 |
[01:44.23] | 隐藏在言语背后的是 |
[01:51.64] | 想得到回报的丑陋内心 |
[01:58.49] | 满口谎言的我 啊啊 |
[02:05.90] | 满口谎言的我 啊啊 |
[02:13.35] | 已经扭曲了吧 啊啊 |
[02:20.73] | 无法回到过往 啊啊 |
[02:42.93] | 了解爱 明白孤独 也理解孤独的含义 |
[02:50.26] | 了解爱 明白孤独 也理解孤独的含义 |
[02:57.63] | 了解爱 明白孤独 也理解孤独的含义 |
[03:05.03] | 我的生存方式 错的彻头彻尾 |
[03:14.28] | 满口谎言的我 啊啊 |
[03:21.64] | 满口谎言的我 啊啊 |
[03:29.03] | 已经扭曲了吧 啊啊 |
[03:36.38] | 像个孩子一样 啊啊 |
[03:43.74] | 满口谎言的我 啊啊 |
[03:51.14] | 满口谎言的我 啊啊 |
[03:58.54] | 注意到的时候 啊啊 |
[04:05.92] | 已经太迟了吧 啊啊 |