Gus: The Theatre Cat - UK 1981 / Musical "Cats"

Gus: The Theatre Cat - UK 1981 / Musical "Cats" 歌词

歌曲 Gus: The Theatre Cat - UK 1981 / Musical "Cats"
歌手 Andrew Lloyd Webber
专辑 Cats (Original Broadway Cast Recording)
下载 Image LRC TXT
[ti:Unknown]
[ar:Andrew Lloyd Webber]
[al:Cats]
[la:en]
he says, in his time
[00:07.06] Gus is the cat at the theater door
[00:13.54] His name, as I ought to have told you before
[00:19.86] Is really Asparagus, and that's a fuss to pronounce
[00:27.76] That we usually call him just Gus
[00:34.61] His coat's very shabby, he's thin as a rake
[00:40.70] And he suffers from palsy that makes his paw shake
[00:46.68] Yet he was in his youth quite the smartest of cats
[00:53.34] But no longer a terror to mice or to rats
[01:00.93] For he isn't the cat that he was in his prime
[01:06.76] Though his name was quite famous,
[01:13.88] And whenever he joins his friends at their club
[01:20.09] (Which takes place at the back of the neighboring pub)
[01:26.71] He loves to regale them,
[01:30.15] if someone else pays
[01:34.03] With anecdotes drawn from his palmiest days
[01:40.11] For he once was a star of the highest degree
[01:45.91] He has acted with Irving, he's acted with tree
[01:52.43] And he likes to relate his success on the halls
[01:58.17] Where the gallery once gave him seven cat calls
[02:05.23] But his greatest creation as he loves to tell
[02:13.05] Was Firefrorefiddle, the fiend of the fell
[02:27.74] I have played in my time every possible part
[02:35.84] And I used to know seventy speeches by heart
[02:44.03] I'd extemporize back chat, I knew how to gag
[02:51.38] And I knew how to let the cat out of the bag
[02:58.97] I knew how to act with my back and my tail
[03:06.05] With an hour of rehearsal, I never could fail
[03:12.64] I'd a voice that would soften the hardest of hearts
[03:19.50] Whether I took the lead, or in character parts
[03:27.21] I have sat by the bedside of poor little Nell
[03:33.51] When the curfew was rung then I swung on the bell
[03:39.88] In the pantomime season, I never fell flat
[03:46.05] And I once understudied **** Whittington's cat
[03:53.00] But my grandest creation, as history will tell
[04:01.65] Was Firefrorefiddle, the fiend of the fell
[04:16.72] Then, if someone will give him a toothful of gin
[04:21.67] He will tell how he once played a part in East Lynne
[04:26.60] At a Shakespeare performance he once walked on pat
[04:31.51] When some actor suggested the need for a cat
[04:37.10] And I say now these kittens, they do not get trained
[04:43.17] As we did in the days when Victoria reigned
[04:49.38] They never get drilled in a regular troupe
[04:55.04] And they think they are smart just to jump through a hoop
[05:01.38] And he says as he scratches himself with his claws
[05:07.44] Well the theater is certainly not what is was
[05:13.54] These modern productions are all very well
[05:20.06] But there's nothing to equal from what I hear tell
[05:27.48] That moment of mystery when I made history
[05:37.37] As Firefrorefiddle, the fiend of the fell
[05:58.43] I once crossed the stage on the telegraph wire
[06:05.36] To rescue a child when a house was on fire
[06:11.81] And I think that I still can much better than most
[06:18.22] Produce blood curdling noises to bring on the ghost
[06:25.91] And I once played Growl tiger
[06:29.97] Could do it again, could do it again, could do it again
[]他讲 在他的盛年
[00:07.06] 格斯是戏院门口的猫
[00:13.54] 我早该告诉你们 他的名字
[00:19.86] 其实是“芦笋” 但是发音太麻烦了
[00:27.76] 于是我们常叫他“格斯”
[00:34.61] 他衣衫褴褛 骨瘦如柴
[00:40.70] 得了麻痹性震颤 足掌抖动
[00:46.68] 但年轻时 他可是猫中翘楚
[00:53.34] 如今却再无鼠辈被他震慑
[01:00.93] 因他再不复当年鼎盛
[01:06.76] 纵然当年他名号响亮
[01:13.88] 与朋友在他们俱乐部碰面时
[01:20.09] (就在附近酒吧后面)
[01:26.71] 他乐意逗他们发笑
[01:30.15] 如果有人肯付账
[01:34.03] 讲他最兴盛时期的奇闻异事
[01:40.11] 他一度是最闪亮的明星
[01:45.91] 他曾和欧文、崔伊同台
[01:52.43] 他爱把成就归功于戏院
[01:58.17] 艺廊曾授予他七声猫叫
[02:05.23] 但他爱谈起的最伟大创作
[02:13.05] 是砍树恶魔 —— 费尔佛费多
[02:27.74] 我曾扮演过各种角色
[02:35.84] 我曾熟记七十篇演讲
[02:44.03] 我曾能即席反驳 插科打诨
[02:51.38] 我曾晓得如何让人吐露秘密
[02:58.97] 我原能用背部和尾巴表演
[03:06.05] 仅彩排一小时我都不会出错
[03:12.64] 我的声音 曾软化最坚硬的心灵
[03:19.50] 无论我演主角 还是性格角色
[03:27.21] 我曾坐在可怜的小尼尔床边
[03:33.51] 当宵禁响起 我拉扯铃铛
[03:39.88] 哑剧季我也从未失败
[03:46.05] 我曾经是迪克·惠汀顿的猫的替补
[03:53.00] 但历经时光考验的最佳创作
[04:01.65] 是砍树恶魔 —— 费尔佛费多
[04:16.72] 若有人给他一点儿杜松子酒
[04:21.67] 他就会讲起他如何表演East Lynne一剧
[04:26.60] 他出色地诠释莎士比亚剧作
[04:31.51] 当有演员提出需要猫时
[04:37.10] 我说那些小辈们都不算受过训练
[04:43.17] 比起维多利亚时代的我们
[04:49.38] 他们也没经受过定期巡演的磨练
[04:55.04] 跳个铁环都自觉了不起了
[05:01.38] 他边说边用爪子挠痒
[05:07.44] 戏院自然今非昔比
[05:13.54] 这些现代作品都很好
[05:20.06] 但仍无法和我讲的相提并论
[05:27.48] 我那创造历史的一刻
[05:37.37] 是我演砍树恶魔 —— 费尔佛费多时
[05:58.43] 我曾走在电报线上穿过舞台
[06:05.36] 在房子失火时去救一个孩子
[06:11.81] 比起大多数 我想我还能更好地
[06:18.22] 演出让血液凝固的吵嚷 能把鬼都召来
[06:25.91] 我还演过格罗泰格
[06:29.97] 我还能演 还能演 还能演...
Gus: The Theatre Cat - UK 1981 / Musical
YouTube搜索结果 (转至YouTube)