歌曲 | 少年と魔法のロボット |
歌手 | 天月-あまつき- |
专辑 | Hello,World! |
下载 | Image LRC TXT |
[ti:少年と魔法のロボット] | |
[ar:天月-あまつき-] | |
[al:Hello,World/発売日:2014年7月16日] | |
[00:00.00] | 作曲 : 40㍍P |
[00:00.339] | 作词 : 40㍍P |
[00:01.18] | |
[00:09.25] | 時計台のある街に、 |
[00:12.51] | 歌うことが大好きな |
[00:15.82] | 少年が住んでいました。 |
[00:22.66] | 弱虫な少年は、 |
[00:26.01] | 自分の声に自信が持てず |
[00:29.35] | 人前で歌うことができません。 |
[00:36.41] | |
[00:37.18] | 少年と魔法のロボット |
[00:47.54] | |
[01:01.51] | |
[01:03.17] | それを見た博士は毎晩眠りもせず、 |
[01:09.93] | 少年のために作ります。/ |
[01:16.70] | コトバとメロディーを |
[01:20.03] | 教えるだけで、ほら。 |
[01:23.41] | 思い通りに歌う魔法のロボット。/ |
[01:29.32] | |
[01:29.63] | 「キミが作った音楽を |
[01:32.78] | ワタシが歌い上げるよ。」 |
[01:36.16] | 目を丸くした少年は |
[01:39.54] | おそるおそる、ボタンを押しました。/ |
[01:46.51] | |
[01:46.82] | 少しだけ不器用な声だけど、 |
[01:53.62] | 夜空に響いたその声は |
[02:00.30] | 確かに少年の心に届いていました。 |
[02:09.97] | 届いていました。/ |
[02:14.79] | |
[02:15.48] | ..music.. |
[02:26.29] | |
[02:27.55] | その日から少年は |
[02:31.11] | 毎晩眠りもせず、/ |
[02:34.46] | ロボットのために作ります。/ |
[02:41.25] | コトバとメロディーを教える度に、ほら。/ |
[02:47.88] | 幸せそうに歌う魔法のロボット。/ |
[02:53.78] | |
[02:54.08] | 「僕が作った音楽を/ |
[02:57.24] | 誰かに聞いてほしくて」/ |
[03:00.71] | 目を光らせた少年は |
[03:03.93] | おそるおそる、ボタンを押しました。 |
[03:11.10] | |
[03:11.39] | 少しだけ不器用な声だけど、/ |
[03:18.08] | 世界中に響いたその声は |
[03:24.85] | 確かに人々の心に届いていました。 |
[03:34.47] | 届いていました。 |
[03:39.16] | |
[03:49.87] | 「いつまでもキミの歌を…。」 |
[03:54.84] | |
[03:55.42] | いつしか季節は過ぎ去って、/ |
[04:02.06] | 少年も大人になりました。 |
[04:08.86] | あの時、教えてくれた歌。 |
[04:14.99] | ワタシは今でも覚えているから。/ |
[04:21.70] | |
[04:22.36] | 少しだけ不自然な声だけど、 |
[04:29.03] | 夜空に響いたこの声は |
[04:35.93] | 今でもキミのその心に届いていますか?/ |
[04:45.50] | 届いていますか? |
[04:48.67] | |
[04:48.95] | 「ワタシの歌声、聞こえていますか」 |
[04:57.18] | |
[04:58.76] | 終わり |
[05:00.94] | undefined |
ti: shao nian mo fa | |
ar: tian yue | |
al: Hello, World fa mai ri: 2014 nian 7 yue 16 ri | |
[00:00.00] | zuo qu : 40 P |
[00:00.339] | zuo ci : 40 P |
[00:01.18] | |
[00:09.25] | shi ji tai jie |
[00:12.51] | ge da hao |
[00:15.82] | shao nian zhu. |
[00:22.66] | ruo chong shao nian |
[00:26.01] | zi fen sheng zi xin chi |
[00:29.35] | ren qian ge. |
[00:36.41] | |
[00:37.18] | shao nian mo fa |
[00:47.54] | |
[01:01.51] | |
[01:03.17] | jian bo shi mei wan mian |
[01:09.93] | shao nian zuo. |
[01:16.70] | |
[01:20.03] | jiao. |
[01:23.41] | si tong ge mo fa. |
[01:29.32] | |
[01:29.63] | zuo yin le |
[01:32.78] | ge shang. |
[01:36.16] | mu wan shao nian |
[01:39.54] | ya. |
[01:46.51] | |
[01:46.82] | shao bu qi yong sheng |
[01:53.62] | ye kong xiang sheng |
[02:00.30] | que shao nian xin jie. |
[02:09.97] | jie. |
[02:14.79] | |
[02:15.48] | .. music.. |
[02:26.29] | |
[02:27.55] | ri shao nian |
[02:31.11] | mei wan mian |
[02:34.46] | zuo. |
[02:41.25] | jiao du. |
[02:47.88] | xing ge mo fa. |
[02:53.78] | |
[02:54.08] | pu zuo yin le |
[02:57.24] | shui wen |
[03:00.71] | mu guang shao nian |
[03:03.93] | ya. |
[03:11.10] | |
[03:11.39] | shao bu qi yong sheng |
[03:18.08] | shi jie zhong xiang sheng |
[03:24.85] | que ren xin jie. |
[03:34.47] | jie. |
[03:39.16] | |
[03:49.87] | ge. |
[03:54.84] | |
[03:55.42] | ji jie guo qu |
[04:02.06] | shao nian da ren. |
[04:08.86] | shi jiao ge. |
[04:14.99] | jin jue. |
[04:21.70] | |
[04:22.36] | shao bu zi ran sheng |
[04:29.03] | ye kong xiang sheng |
[04:35.93] | jin xin jie? |
[04:45.50] | jie? |
[04:48.67] | |
[04:48.95] | ge sheng wen |
[04:57.18] | |
[04:58.76] | zhong |
[05:00.94] | undefined |
ti: shào nián mó fǎ | |
ar: tiān yuè | |
al: Hello, World fā mài rì: 2014 nián 7 yuè 16 rì | |
[00:00.00] | zuò qǔ : 40 P |
[00:00.339] | zuò cí : 40 P |
[00:01.18] | |
[00:09.25] | shí jì tái jiē |
[00:12.51] | gē dà hǎo |
[00:15.82] | shào nián zhù. |
[00:22.66] | ruò chóng shào nián |
[00:26.01] | zì fēn shēng zì xìn chí |
[00:29.35] | rén qián gē. |
[00:36.41] | |
[00:37.18] | shào nián mó fǎ |
[00:47.54] | |
[01:01.51] | |
[01:03.17] | jiàn bó shì měi wǎn mián |
[01:09.93] | shào nián zuò. |
[01:16.70] | |
[01:20.03] | jiào. |
[01:23.41] | sī tōng gē mó fǎ. |
[01:29.32] | |
[01:29.63] | zuò yīn lè |
[01:32.78] | gē shàng. |
[01:36.16] | mù wán shào nián |
[01:39.54] | yā. |
[01:46.51] | |
[01:46.82] | shǎo bù qì yòng shēng |
[01:53.62] | yè kōng xiǎng shēng |
[02:00.30] | què shào nián xīn jiè. |
[02:09.97] | jiè. |
[02:14.79] | |
[02:15.48] | .. music.. |
[02:26.29] | |
[02:27.55] | rì shào nián |
[02:31.11] | měi wǎn mián |
[02:34.46] | zuò. |
[02:41.25] | jiào dù. |
[02:47.88] | xìng gē mó fǎ. |
[02:53.78] | |
[02:54.08] | pú zuò yīn lè |
[02:57.24] | shuí wén |
[03:00.71] | mù guāng shào nián |
[03:03.93] | yā. |
[03:11.10] | |
[03:11.39] | shǎo bù qì yòng shēng |
[03:18.08] | shì jiè zhōng xiǎng shēng |
[03:24.85] | què rén xīn jiè. |
[03:34.47] | jiè. |
[03:39.16] | |
[03:49.87] | gē. |
[03:54.84] | |
[03:55.42] | jì jié guò qù |
[04:02.06] | shào nián dà rén. |
[04:08.86] | shí jiào gē. |
[04:14.99] | jīn jué. |
[04:21.70] | |
[04:22.36] | shǎo bù zì rán shēng |
[04:29.03] | yè kōng xiǎng shēng |
[04:35.93] | jīn xīn jiè? |
[04:45.50] | jiè? |
[04:48.67] | |
[04:48.95] | gē shēng wén |
[04:57.18] | |
[04:58.76] | zhōng |
[05:00.94] | undefined |
[ti:少年と魔法のロボット] | |
[ar:天月-あまつき-] | |
[al:Hello,World/発売日:2014年7月16日] | |
[00:01.18] | |
[00:09.25] | /在某個有着一座時鐘塔的小鎮, |
[00:12.51] | /住了一個 |
[00:15.82] | /喜歡歌唱的少年。 |
[00:22.66] | /軟弱膽小的少年, |
[00:26.01] | /對自己的聲音沒有自信 |
[00:29.35] | /無法在人前歌唱。 |
[00:36.41] | |
[00:37.18] | /少年與魔法的機械人 |
[00:47.54] | |
[01:01.51] | |
[01:03.17] | /看到了那情形的博士每夜不眠地, |
[01:09.93] | 為少年而製作。 |
[01:16.70] | /僅是給予 |
[01:20.03] | /言語與旋律就會,看吧。 |
[01:23.41] | 能如心所願地歌唱的魔法機械人。 |
[01:29.32] | |
[01:29.63] | /「你所創作的音樂 |
[01:32.78] | /就由我來歌唱出來吧。」 |
[01:36.16] | /呆得瞪圓雙眼的少年 |
[01:39.54] | 戰戰競競地,按下按鈕。 |
[01:46.51] | |
[01:46.82] | /雖然是有點笨拙的聲音, |
[01:53.62] | /但在夜空響徹的那道聲音 |
[02:00.30] | /確實傳達到少年的內心。 |
[02:09.97] | 傳達到了。 |
[02:14.79] | |
[02:15.48] | |
[02:26.29] | |
[02:27.55] | /從那天開始少年 |
[02:31.11] | 每晚都不眠地, |
[02:34.46] | 為機械人而創作着。 |
[02:41.25] | 每當給予了言語和旋律,看吧。 |
[02:47.88] | 魔法的機械人就一臉幸福地歌唱起來。 |
[02:53.78] | |
[02:54.08] | 「想讓誰來聽聽 |
[02:57.24] | 我創作的音樂」 |
[03:00.71] | /擦亮雙目的少年 |
[03:03.93] | /戰戰競競地,按下按鈕。 |
[03:11.10] | |
[03:11.39] | 雖然是有點笨拙的聲音, |
[03:18.08] | /但在世上響徹的那道聲音 |
[03:24.85] | /確實傳達到眾人的內心。 |
[03:34.47] | /傳達到了。 |
[03:39.16] | |
[03:49.87] | /「永遠都會將你的歌...。」 |
[03:54.84] | |
[03:55.42] | 不知不覺間季節流逝 |
[04:02.06] | /少年亦變成大人了。 |
[04:08.86] | /那時候,你給予了我的歌。 |
[04:14.99] | 我此時此刻亦依然記得呢。 |
[04:21.70] | |
[04:22.36] | /雖然是有點不自然的聲音, |
[04:29.03] | /但在夜空響徹的那道聲音 |
[04:35.93] | 此刻亦有傳達到你的內心嗎? |
[04:45.50] | /有傳達得到嗎? |
[04:48.67] | |
[04:48.95] | /「你聽得到,我的歌聲嗎」 |
[04:57.18] | |
[04:58.76] | |
[05:00.94] |