歌曲 | 月の杯 |
歌手 | D |
专辑 | 月の杯 E-TYPE - |
下载 | Image LRC TXT |
父王(ふおう)の崩御により新たなる王は生誕した | |
悲しみに暮れる間もなく時代は移ろう | |
Es lebe der Konig! Es lebe die Freiheit! | |
戴冠を祝う無辜(むこ)の民 明かす事のできぬ真実 | |
期待を込めた喝采はこの心を不屈の精神(もの)へと変える | |
無益な血と意味ある涙が 流れ流されて やがて死が支配した | |
Ideal | |
誰もが望む世界 人の世では叶わぬと神は言う 何を差し出せばいい? | |
Wirklichkeit | |
愛を語るにはもう穢れすぎた この両手は届かない | |
もはや天(そら)は見放すだろう | |
頑強たる城壁とてあと幾日も耐えられぬ | |
次々と兵士は倒れていく 断末魔の叫び | |
月満ちて… | |
人の王として最後の夜となろう | |
私を欺く者 王座は不穏な濃霧に侵食されていく | |
仮面の下では罪が嗤う 月の杯に浮かぶ裏切りの花蘇芳(はな) | |
Ideal | |
誰もが望む世界 人の世では叶わぬと神は言う 何を差し出せばいい? | |
Wirklichkeit | |
愛を語るにはもう穢れすぎた この両手は届かない | |
もはや天(そら)は見放すだろう | |
Ideal | |
この身体と心を闇へと沈めなければ 守るべき者も守れはしない | |
Wirklichkeit | |
ならば光を捨てて何処までも堕ちて行けば 誰よりも強くなれるのだろうか | |
神よ 私は過ちに手を伸ばし | |
そしてあなたに忘れ去られるのでしょう 永遠に | |
Es lebe der Konig! Es lebe die Freiheit! | |
闇よ 我が血となれ |
fu wang beng yu xin wang sheng dan | |
bei mu jian shi dai yi | |
Es lebe der Konig! Es lebe die Freiheit! | |
dai guan zhu wu gu min ming shi zhen shi | |
qi dai ru he cai xin bu qu jing shen bian | |
wu yi xue yi wei lei liu liu si zhi pei | |
Ideal | |
shui wang shi jie ren shi ye shen yan he cha chu? | |
Wirklichkeit | |
ai yu hui liang shou jie | |
tian jian fang | |
wan qiang cheng bi ji ri nai | |
ci bing shi dao duan mo mo jiao | |
yue man | |
ren wang zui hou ye | |
si qi zhe wang zuo bu wen nong wu qin shi | |
jia mian xia zui chi yue bei fu li qie hua su fang | |
Ideal | |
shui wang shi jie ren shi ye shen yan he cha chu? | |
Wirklichkeit | |
ai yu hui liang shou jie | |
tian jian fang | |
Ideal | |
shen ti xin an shen shou zhe shou | |
Wirklichkeit | |
guang she he chu duo xing shui qiang | |
shen si guo shou shen | |
wang qu yong yuan | |
Es lebe der Konig! Es lebe die Freiheit! | |
an wo xue |
fù wáng bēng yù xīn wáng shēng dàn | |
bēi mù jiān shí dài yí | |
Es lebe der Konig! Es lebe die Freiheit! | |
dài guān zhù wú gū mín míng shì zhēn shí | |
qī dài ru hè cǎi xīn bù qū jīng shén biàn | |
wú yì xuè yì wèi lèi liú liú sǐ zhī pèi | |
Ideal | |
shuí wàng shì jiè rén shì yè shén yán hé chà chū? | |
Wirklichkeit | |
ài yǔ huì liǎng shǒu jiè | |
tiān jiàn fàng | |
wán qiáng chéng bì jǐ rì nài | |
cì bīng shì dào duàn mò mó jiào | |
yuè mǎn | |
rén wáng zuì hòu yè | |
sī qī zhě wáng zuò bù wěn nóng wù qīn shí | |
jiǎ miàn xià zuì chī yuè bēi fú lǐ qiè huā sū fāng | |
Ideal | |
shuí wàng shì jiè rén shì yè shén yán hé chà chū? | |
Wirklichkeit | |
ài yǔ huì liǎng shǒu jiè | |
tiān jiàn fàng | |
Ideal | |
shēn tǐ xīn àn shěn shǒu zhě shǒu | |
Wirklichkeit | |
guāng shě hé chǔ duò xíng shuí qiáng | |
shén sī guò shǒu shēn | |
wàng qù yǒng yuǎn | |
Es lebe der Konig! Es lebe die Freiheit! | |
àn wǒ xuè |