[0:00.300] | ボーカル & 声の出演 : 茶太,Annabel 收音机 & 声の出演 : Annabel,茶太 |
[0:03.000] | 時間『PM 1:15』 |
[0:08.500] | 「今日も雨か… 洗濯物溜まっちゃたな~。 |
[00:16.400] | まあ、いいか!明日明日! |
[00:20.000] | お昼の后のティータイムにしよっと。 |
[00:24.500] | ラジオをつけてっと。」 |
[0:28.000] | |
[00:35.000] | ラヂオ『皆さんこんにちわ。谁にも言えない怖い话 の お时间です』 |
[0:40.800] | 「お、怖い话だ~!」 |
[00:42.250] | ラヂオ『今日は夏の凉をお届けします』 |
[00:44.420] | 「あれ、でもこれって…」 |
[00:48.367] | (电话が鸣る音) |
[0:56.400] | 「ああ、もしもし、芽?ねえ、ちょっと闻いて。 |
[1:00.450] | 今ラヂオをつけたらね、谁にも言えない怖い话っていうのはやってたけど。 |
[1:06.470] | そう、そうなのよ!あのすっごく浮いた噂の番组。 |
[1:10.806] | みんな周波数が合わないとか言ってたけど、うちは普通に闻けてるっぽいだよね。 |
[1:16.292] | あ、じゃあ一绪に闻こうっか!今音大きくするから。」 |
[1:19.397] | ラヂオ『そうそう、言うのを忘れてました。皆さんにご忠告です。 |
[1:27.790] | この番组は、绝対に一人では闻かないでくださいね。 |
[1:35.526] | 何があった时の事は、番组では保证できませんので悪しからず。 |
[1:43.635] | それでは、まず最初の话から。』 |
[0:00.300] | sheng chu yan : cha tai, Annabel shou yin ji sheng chu yan : Annabel, cha tai |
[0:03.000] | shi jian PM 1: 15 |
[0:08.500] | jin ri yu xi zhuo wu liu. |
[00:16.400] | ! ming ri ming ri! |
[00:20.000] | zhou hou. |
[00:24.500] | . |
[0:28.000] | |
[00:35.000] | jie. shui yan bu hua shi jian |
[0:40.800] | bu hua! |
[00:42.250] | jin ri xia liang jie |
[00:44.420] | |
[00:48.367] | dian hua ming yin |
[0:56.400] | ya? wen. |
[1:00.450] | jin shui yan bu hua. |
[1:06.470] | ! fu zun fan zu. |
[1:10.806] | zhou bo shu he yan pu tong wen. |
[1:16.292] | yi xu wen! jin yin da. |
[1:19.397] | yan wang. jie zhong gao. |
[1:27.790] | fan zu jue dui yi ren wen. |
[1:35.526] | he shi shi fan zu bao zheng e. |
[1:43.635] | zui chu hua. |
[0:00.300] | shēng chū yǎn : chá tài, Annabel shōu yīn jī shēng chū yǎn : Annabel, chá tài |
[0:03.000] | shí jiān PM 1: 15 |
[0:08.500] | jīn rì yǔ xǐ zhuó wù liū. |
[00:16.400] | ! míng rì míng rì! |
[00:20.000] | zhòu hòu. |
[00:24.500] | . |
[0:28.000] | |
[00:35.000] | jiē. shuí yán bù huà shí jiān |
[0:40.800] | bù huà! |
[00:42.250] | jīn rì xià liáng jiè |
[00:44.420] | |
[00:48.367] | diàn huà míng yīn |
[0:56.400] | yá? wén. |
[1:00.450] | jīn shuí yán bù huà. |
[1:06.470] | ! fú zǔn fān zǔ. |
[1:10.806] | zhōu bō shù hé yán pǔ tōng wén. |
[1:16.292] | yī xù wén! jīn yīn dà. |
[1:19.397] | yán wàng. jiē zhōng gào. |
[1:27.790] | fān zǔ jué duì yī rén wén. |
[1:35.526] | hé shí shì fān zǔ bǎo zhèng è. |
[1:43.635] | zuì chū huà. |
[0:00.300] | |
[0:03.000] | |
[0:08.500] | 「今天也下雨吗…要洗的衣服都堆积起来了呢 |
[00:16.400] | 嘛,就这样吧!明天再说明天再说~ |
[00:20.000] | 还是来喝下午茶吧。 |
[00:24.500] | 先开下收音机。」 |
[0:28.000] | |
[00:35.000] | 收音机『大家好。现在是 对谁都不能说的恐怖故事 的时间。』 |
[0:40.800] | 「哦,鬼故事啊~!」 |
[00:42.250] | 收音机『希望在这夏天为大家带来凉意』 |
[00:44.420] | 「啊咧?可这个不就是… 」 |
[00:48.367] | (电话铃响) |
[0:56.400] | 「啊,喂,是芽吗?呐,你听我说哦。 |
[1:00.450] | 刚才打开收音机,好像在放什么“对谁都不能说的恐怖故事”呢。 |
[1:06.470] | 对对,就是那个!那个大家传得很广的节目。 |
[1:10.806] | 虽然大家都说电波频率对不上,但我们家倒好像很简单就听到了。 |
[1:16.292] | 啊,那一起来听吧!现在就把声音调大。」 |
[1:19.397] | 收音机『对了,有话忘记说了。对大家做个忠告。 |
[1:27.790] | 这个节目,请绝对绝对不要一个人听哦。 |
[1:35.526] | 如果发生什么事情的话,本节目概不负责,抱歉了。 |
[1:43.635] | 那么,接下来,先从第一个故事开始。』 |