[00:05.60] | |
[00:27.70] | 探し続けるのは もっと |
[00:32.25] | オレが強くなれる瞬間 |
[00:37.23] | 赤い悲鳴が 腕を胸を流れきったら |
[00:44.06] | やって来るのさ |
[00:49.14] | 彼方で光る記憶と共に |
[00:58.64] | 世界一の男と呼ばれるために |
[01:03.69] | 大剣豪を誓った友に |
[01:13.57] | |
[01:16.91] | 探し続けるのは きっと |
[01:21.48] | すべての青を飲み込んだ海 |
[01:26.35] | 戦う相手なら オレの脚で充分すぎる |
[01:33.01] | オレの両手は |
[01:38.24] | 旨い料理を喰わせるために |
[01:47.84] | 世界一の男と呼ばれるために |
[01:53.21] | オレにすべてを教えたヤツに |
[02:02.82] | |
[02:19.84] | 探し続けるのは そうさ |
[02:24.26] | 誰の耳にも届く誇り |
[02:29.22] | ヤソップの息子 おとぎ話みたいに聞いてた |
[02:36.04] | 確かめるのさ |
[02:41.19] | 誇り高き偉大な戦士 |
[02:50.59] | 世界一の男と呼ばれるために |
[02:56.07] | オレがオレである、そのために |
[03:04.57] | |
[03:05.15] | Be a real man All for what All for me |
[03:14.33] | Be a real man All for what All for me |
[03:24.59] |
[00:05.60] | |
[00:27.70] | tan xu |
[00:32.25] | qiang shun jian |
[00:37.23] | chi bei ming wan xiong liu |
[00:44.06] | lai |
[00:49.14] | bi fang guang ji yi gong |
[00:58.64] | shi jie yi nan hu |
[01:03.69] | da jian hao shi you |
[01:13.57] | |
[01:16.91] | tan xu |
[01:21.48] | qing yin ru hai |
[01:26.35] | zhan xiang shou jiao chong fen |
[01:33.01] | liang shou |
[01:38.24] | zhi liao li can |
[01:47.84] | shi jie yi nan hu |
[01:53.21] | jiao |
[02:02.82] | |
[02:19.84] | tan xu |
[02:24.26] | shui er jie kua |
[02:29.22] | xi zi hua wen |
[02:36.04] | que |
[02:41.19] | kua gao wei da zhan shi |
[02:50.59] | shi jie yi nan hu |
[02:56.07] | |
[03:04.57] | |
[03:05.15] | Be a real man All for what All for me |
[03:14.33] | Be a real man All for what All for me |
[03:24.59] |
[00:05.60] | |
[00:27.70] | tàn xu |
[00:32.25] | qiáng shùn jiān |
[00:37.23] | chì bēi míng wàn xiōng liú |
[00:44.06] | lái |
[00:49.14] | bǐ fāng guāng jì yì gòng |
[00:58.64] | shì jiè yī nán hū |
[01:03.69] | dà jiàn háo shì yǒu |
[01:13.57] | |
[01:16.91] | tàn xu |
[01:21.48] | qīng yǐn ru hǎi |
[01:26.35] | zhàn xiāng shǒu jiǎo chōng fèn |
[01:33.01] | liǎng shǒu |
[01:38.24] | zhǐ liào lǐ cān |
[01:47.84] | shì jiè yī nán hū |
[01:53.21] | jiào |
[02:02.82] | |
[02:19.84] | tàn xu |
[02:24.26] | shuí ěr jiè kuā |
[02:29.22] | xī zǐ huà wén |
[02:36.04] | què |
[02:41.19] | kuā gāo wěi dà zhàn shì |
[02:50.59] | shì jiè yī nán hū |
[02:56.07] | |
[03:04.57] | |
[03:05.15] | Be a real man All for what All for me |
[03:14.33] | Be a real man All for what All for me |
[03:24.59] |
[00:27.70] | 一直以来都在追寻 |
[00:32.25] | 能变得更强的那一刻 |
[00:37.23] | 当赤红的悲鸣 淌过我的心胸和双腕 |
[00:44.06] | 那一刻就终于来了 |
[00:49.14] | 和远方闪耀的记忆一同涌过来 |
[00:58.64] | 为了被尊称为世界第一的男人 |
[01:03.69] | 我们共同起誓 我是要成为世界第一大剑豪的男人! |
[01:16.91] | 继续追寻下去的话 一定 |
[01:21.48] | 会找到那片一直追寻着的包罗万象的蔚蓝色大海 |
[01:26.35] | 和敌人对阵什么的 只用双足就够对付了 |
[01:33.01] | 而我的这双手啊 |
[01:38.24] | 是为了让你吃到美味料理而生的! |
[01:47.84] | 为了被尊称为世界第一的男人 |
[01:53.21] | 也为了向教会我所有的家伙证明自己 |
[02:19.84] | 一直以来追寻的就是 |
[02:24.26] | 成为人人皆知而且令人骄傲的 |
[02:29.22] | 耶索普的儿子 至于那个童话般的传说 |
[02:36.04] | 我一定要好好地确认它 |
[02:41.19] | 那就成为勇敢自豪的伟大战士吧 |
[02:50.59] | 为了被尊称为世界第一的男子汉 |
[02:56.07] | 也为了做真实的自己 |
[03:05.15] | 不为什么,就当为我,做个真正的男人吧, |
[03:14.33] | 不为什么,就当为我,去做个铁骨铮铮男子汉吧! |