| [00:10.04] |
|
| [00:41.71] |
ボクはみにくいトナカイさ |
| [00:51.54] |
誰も愛してくれないよ |
| [01:01.65] |
ヒトヒトの実を食べたから |
| [01:11.73] |
どうせ愛してくれないよ |
| [01:20.21] |
|
| [01:22.67] |
あたたかい窓の中 |
| [01:30.89] |
覗いては逃げ回る |
| [01:39.26] |
泣いたりしないよ |
| [01:50.62] |
|
| [01:51.76] |
ボクはみにくいトナカイさ |
| [02:01.63] |
誰も愛してくれないよ |
| [02:13.59] |
|
| [02:29.49] |
ボクはさみしいトナカイさ |
| [02:39.76] |
トモダチなんていらないよ |
| [02:50.93] |
誰かの笑っている |
| [02:58.53] |
目の中にボクがいる |
| [03:07.28] |
夢見ただけだよ |
| [03:17.96] |
|
| [03:19.43] |
ボクはみにくいトナカイさ |
| [03:29.67] |
誰も愛してくれないよ |
| [03:38.60] |
|
| [03:41.80] |
…“ダキシメテ” |
| [03:53.09] |
|
| [00:10.04] |
|
| [00:41.71] |
|
| [00:51.54] |
shui ai |
| [01:01.65] |
shi shi |
| [01:11.73] |
ai |
| [01:20.21] |
|
| [01:22.67] |
chuang zhong |
| [01:30.89] |
si tao hui |
| [01:39.26] |
qi |
| [01:50.62] |
|
| [01:51.76] |
|
| [02:01.63] |
shui ai |
| [02:13.59] |
|
| [02:29.49] |
|
| [02:39.76] |
|
| [02:50.93] |
shui xiao |
| [02:58.53] |
mu zhong |
| [03:07.28] |
meng jian |
| [03:17.96] |
|
| [03:19.43] |
|
| [03:29.67] |
shui ai |
| [03:38.60] |
|
| [03:41.80] |
"" |
| [03:53.09] |
|
| [00:10.04] |
|
| [00:41.71] |
|
| [00:51.54] |
shuí ài |
| [01:01.65] |
shí shí |
| [01:11.73] |
ài |
| [01:20.21] |
|
| [01:22.67] |
chuāng zhōng |
| [01:30.89] |
sì táo huí |
| [01:39.26] |
qì |
| [01:50.62] |
|
| [01:51.76] |
|
| [02:01.63] |
shuí ài |
| [02:13.59] |
|
| [02:29.49] |
|
| [02:39.76] |
|
| [02:50.93] |
shuí xiào |
| [02:58.53] |
mù zhōng |
| [03:07.28] |
mèng jiàn |
| [03:17.96] |
|
| [03:19.43] |
|
| [03:29.67] |
shuí ài |
| [03:38.60] |
|
| [03:41.80] |
"" |
| [03:53.09] |
|
| [00:41.71] |
我是一只丑陋的 |
| [00:51.54] |
不被任何人所爱的驯鹿 |
| [01:01.65] |
就算吃了人人果实 |
| [01:11.73] |
也不会被人所爱 |
| [01:22.67] |
窥视着温暖的窗子 |
| [01:30.89] |
只能转身逃走 |
| [01:39.26] |
不能哭啊 |
| [01:51.76] |
我是一只丑陋的 |
| [02:01.63] |
不被任何人所爱的驯鹿 |
| [02:29.49] |
我是一只孤单的 |
| [02:39.76] |
不需要同伴的驯鹿 |
| [02:50.93] |
是谁在笑呢 |
| [02:58.53] |
他的眼中有我的存在 |
| [03:07.28] |
原来只是梦境啊 |
| [03:19.43] |
我是一只丑陋的 |
| [03:29.67] |
不被任何人所爱的驯鹿 |
| [03:41.80] |
…抱抱我,好吗 |