歌曲 | Les mots |
歌手 | Mylène Farmer |
歌手 | Seal |
专辑 | 100 Лирических песен для двоих |
下载 | Image LRC TXT |
[00:01.02] | Fixement, le ciel se tord |
[00:08.87] | Quand la bouche engendre un mort |
[00:16.25] | Là je donnerai ma vie pour t'entendre |
[00:23.53] | Te dire les mots les plus tendres |
[00:30.46] | |
[00:32.16] | When all becomes all alone |
[00:39.85] | I'll break my life for a song |
[00:46.79] | And two lives that stoop to notice mine |
[00:51.90] | I know I will say goodbye |
[00:55.73] | But a fraction of this life |
[00:58.81] | I would give anything, anytime |
[01:02.20] | |
[01:03.09] | L'univers a ses mystères |
[01:07.88] | Les mots sont nos vies |
[01:11.24] | You could kill a life with words |
[01:15.05] | So, how would it feel |
[01:18.63] | Si nos vies sont si fragiles |
[01:23.49] | Words are mysteries |
[01:27.36] | Les mots des sentiments |
[01:30.77] | Les mots d'amour, un temple |
[01:37.00] | |
[01:37.99] | If one swept the world away |
[01:45.27] | One could touch the universe |
[01:53.25] | I will tell you how the sun rose high, |
[02:00.89] | We could, with a word, become one |
[02:07.84] | |
[02:08.89] | Et pour tous ces mots qui blessent |
[02:16.50] | Il y a ceux qui nous caressent |
[02:24.05] | Qui illuminent, qui touchent l'infini |
[02:28.14] | Même si le néant existe |
[02:31.73] | For a fraction of this life, |
[02:35.32] | I will give anything, anytime |
[02:38.04] | |
[02:39.65] | L'univers a ses mystères |
[02:44.38] | Les mots sont nos vies |
[02:47.76] | We could kill a life with words |
[02:51.62] | So, how would it feel |
[02:55.28] | Si nos vies sont si fragiles |
[02:59.85] | Words are mysteries |
[03:03.77] | Les mots des sentiments |
[03:07.21] | Les mots d'amour, un temple |
[03:12.27] | |
[03:34.05] | L'univers a ses mystères |
[03:38.71] | Les mots sont nos vies |
[03:41.90] | We could kill a life with words |
[03:46.65] | So, how would it feel |
[03:49.51] | Si nos vies sont si fragiles |
[03:54.37] | Words are mysteries |
[03:57.94] | Les mots des sentiments |
[04:01.85] | Les mots d'amour, un temple |
[04:07.39] | |
[04:08.75] | L'univers a ses mystères |
[04:13.63] | Les mots sont nos vies |
[04:16.91] | We could kill a life with words |
[04:21.45] | So, how would it feel |
[04:24.25] | Si nos vies sont si fragiles |
[04:29.15] | Words are mysteries |
[04:32.77] | Les mots des sentiments |
[04:36.65] | Les mots d'amour, un temple |
[00:01.02] | Fixement, le ciel se tord |
[00:08.87] | Quand la bouche engendre un mort |
[00:16.25] | La je donnerai ma vie pour t' entendre |
[00:23.53] | Te dire les mots les plus tendres |
[00:30.46] | |
[00:32.16] | When all becomes all alone |
[00:39.85] | I' ll break my life for a song |
[00:46.79] | And two lives that stoop to notice mine |
[00:51.90] | I know I will say goodbye |
[00:55.73] | But a fraction of this life |
[00:58.81] | I would give anything, anytime |
[01:02.20] | |
[01:03.09] | L' univers a ses myste res |
[01:07.88] | Les mots sont nos vies |
[01:11.24] | You could kill a life with words |
[01:15.05] | So, how would it feel |
[01:18.63] | Si nos vies sont si fragiles |
[01:23.49] | Words are mysteries |
[01:27.36] | Les mots des sentiments |
[01:30.77] | Les mots d' amour, un temple |
[01:37.00] | |
[01:37.99] | If one swept the world away |
[01:45.27] | One could touch the universe |
[01:53.25] | I will tell you how the sun rose high, |
[02:00.89] | We could, with a word, become one |
[02:07.84] | |
[02:08.89] | Et pour tous ces mots qui blessent |
[02:16.50] | Il y a ceux qui nous caressent |
[02:24.05] | Qui illuminent, qui touchent l' infini |
[02:28.14] | M me si le ne ant existe |
[02:31.73] | For a fraction of this life, |
[02:35.32] | I will give anything, anytime |
[02:38.04] | |
[02:39.65] | L' univers a ses myste res |
[02:44.38] | Les mots sont nos vies |
[02:47.76] | We could kill a life with words |
[02:51.62] | So, how would it feel |
[02:55.28] | Si nos vies sont si fragiles |
[02:59.85] | Words are mysteries |
[03:03.77] | Les mots des sentiments |
[03:07.21] | Les mots d' amour, un temple |
[03:12.27] | |
[03:34.05] | L' univers a ses myste res |
[03:38.71] | Les mots sont nos vies |
[03:41.90] | We could kill a life with words |
[03:46.65] | So, how would it feel |
[03:49.51] | Si nos vies sont si fragiles |
[03:54.37] | Words are mysteries |
[03:57.94] | Les mots des sentiments |
[04:01.85] | Les mots d' amour, un temple |
[04:07.39] | |
[04:08.75] | L' univers a ses myste res |
[04:13.63] | Les mots sont nos vies |
[04:16.91] | We could kill a life with words |
[04:21.45] | So, how would it feel |
[04:24.25] | Si nos vies sont si fragiles |
[04:29.15] | Words are mysteries |
[04:32.77] | Les mots des sentiments |
[04:36.65] | Les mots d' amour, un temple |
[00:01.02] | Fixement, le ciel se tord |
[00:08.87] | Quand la bouche engendre un mort |
[00:16.25] | Là je donnerai ma vie pour t' entendre |
[00:23.53] | Te dire les mots les plus tendres |
[00:30.46] | |
[00:32.16] | When all becomes all alone |
[00:39.85] | I' ll break my life for a song |
[00:46.79] | And two lives that stoop to notice mine |
[00:51.90] | I know I will say goodbye |
[00:55.73] | But a fraction of this life |
[00:58.81] | I would give anything, anytime |
[01:02.20] | |
[01:03.09] | L' univers a ses mystè res |
[01:07.88] | Les mots sont nos vies |
[01:11.24] | You could kill a life with words |
[01:15.05] | So, how would it feel |
[01:18.63] | Si nos vies sont si fragiles |
[01:23.49] | Words are mysteries |
[01:27.36] | Les mots des sentiments |
[01:30.77] | Les mots d' amour, un temple |
[01:37.00] | |
[01:37.99] | If one swept the world away |
[01:45.27] | One could touch the universe |
[01:53.25] | I will tell you how the sun rose high, |
[02:00.89] | We could, with a word, become one |
[02:07.84] | |
[02:08.89] | Et pour tous ces mots qui blessent |
[02:16.50] | Il y a ceux qui nous caressent |
[02:24.05] | Qui illuminent, qui touchent l' infini |
[02:28.14] | M me si le né ant existe |
[02:31.73] | For a fraction of this life, |
[02:35.32] | I will give anything, anytime |
[02:38.04] | |
[02:39.65] | L' univers a ses mystè res |
[02:44.38] | Les mots sont nos vies |
[02:47.76] | We could kill a life with words |
[02:51.62] | So, how would it feel |
[02:55.28] | Si nos vies sont si fragiles |
[02:59.85] | Words are mysteries |
[03:03.77] | Les mots des sentiments |
[03:07.21] | Les mots d' amour, un temple |
[03:12.27] | |
[03:34.05] | L' univers a ses mystè res |
[03:38.71] | Les mots sont nos vies |
[03:41.90] | We could kill a life with words |
[03:46.65] | So, how would it feel |
[03:49.51] | Si nos vies sont si fragiles |
[03:54.37] | Words are mysteries |
[03:57.94] | Les mots des sentiments |
[04:01.85] | Les mots d' amour, un temple |
[04:07.39] | |
[04:08.75] | L' univers a ses mystè res |
[04:13.63] | Les mots sont nos vies |
[04:16.91] | We could kill a life with words |
[04:21.45] | So, how would it feel |
[04:24.25] | Si nos vies sont si fragiles |
[04:29.15] | Words are mysteries |
[04:32.77] | Les mots des sentiments |
[04:36.65] | Les mots d' amour, un temple |
[00:01.02] | 天空扭曲了,凝固了 |
[00:08.87] | 如果一语成谶 |
[00:16.25] | 我愿交付生命,只为更专注地倾听 |
[00:23.53] | 对你说出温情的词句 |
[00:32.16] | 如果世上只余我孑然一身 |
[00:39.85] | 我愿为谱写生命之歌将自己一分为二 |
[00:46.79] | 如此,两个生命便会屈尊注意到我 |
[00:51.90] | 我知道我们终会告别 |
[00:55.73] | 但这只是生活的一部分,不是吗? |
[00:58.81] | 任何时候,我都愿付出我的一切 |
[01:03.09] | 宇宙自有其奥秘 |
[01:07.88] | 这些话即是我们的生活 |
[01:11.24] | 你可以出口杀人 |
[01:15.05] | 可那将是怎样的感受啊? |
[01:18.63] | 如果我们的生命如此脆弱 |
[01:23.49] | 语言如此神秘 |
[01:27.36] | 那么这些深情的辞藻 |
[01:30.77] | 这些爱的词句,均可化身为一座圣殿 |
[01:37.99] | 如果一个人在世上生活过 |
[01:45.27] | 那么它便能够触摸宇宙 |
[01:53.25] | 我会告诉你太阳如何升起 |
[02:00.89] | 我们可以,只用一词,合为一体 |
[02:08.89] | 为了在这些伤人的话语中 |
[02:16.50] | 也能有让人如沐春风的枝叶 |
[02:24.05] | 谁点亮了他们,谁便能触摸这无穷无尽的美好 |
[02:28.14] | 即使这一切可能化为虚无 |
[02:31.73] | 为了使生命这一部分能够圆满 |
[02:35.32] | 任何时候,我都愿付出我的一切 |
[02:39.65] | 宇宙自有其奥秘 |
[02:44.38] | 这些话即是我们的生活 |
[02:47.76] | 我们可以出口杀人 |
[02:51.62] | 可那将是怎样的感受啊? |
[02:55.28] | 如果我们的生命如此脆弱 |
[02:59.85] | 语言也如此神秘 |
[03:03.77] | 那么这些深情的辞藻 |
[03:07.21] | 这些爱的词句,均可化身为一座圣殿 |
[03:34.05] | 宇宙自有其奥秘 |
[03:38.71] | 这些话即是我们的生活 |
[03:41.90] | 我们可以出口杀人 |
[03:46.65] | 可那将是怎样的感受啊? |
[03:49.51] | 如果我们的生命如此脆弱 |
[03:54.37] | 语言也如此神秘 |
[03:57.94] | 这些话即是我们的生活 |
[04:01.85] | 这些爱的词句,均可化身为一座圣殿 |
[04:08.75] | 宇宙自有其奥秘 |
[04:13.63] | 这些话即是我们的生活 |
[04:16.91] | 我们可以出口杀人 |
[04:21.45] | 可那将是怎样的感受啊? |
[04:24.25] | 如果我们的生命如此脆弱 |
[04:29.15] | 语言也如此神秘 |
[04:32.77] | 这些话即是我们的生活 |
[04:36.65] | 这些爱的词句,均可化身为一座圣殿 |