|
[ti:シクラメンのかほり] |
[00:29.932] |
真綿色した シクラメンほど |
[00:36.194] |
清しいものはない |
[00:40.882] |
出逢いの時の 君のようです |
[00:47.292] |
ためらいがちに かけた言葉に |
[00:54.332] |
驚いたように ふりむく君に |
[01:00.652] |
季節が頬をそめて 過ぎて行きました |
[01:17.452] |
うす紅色の シクラメンほど |
[01:23.901] |
まぶしいものはない |
[01:28.669] |
恋する時の 君のようです |
[01:34.925] |
木もれ陽あびた 君を抱けば |
[01:42.14] |
淋しささえも おきざりにして |
[01:48.672] |
愛がいつのまにか 歩き始めました |
[02:01.168] |
疲れを知らない 子供のように |
[02:07.360] |
時が二人を 追い越してゆく |
[02:13.632] |
呼び戻すことが できるなら |
[02:19.905] |
僕は何を 惜しむだろう |
[02:59.665] |
うす紫の シクラメンほど |
[03:05.952] |
淋しいものはない |
[03:10.928] |
後ろ姿の 君のようです |
[03:17.344] |
暮れ惑う街の 別れ道には |
[03:24.577] |
シクラメンのかほり むなしくゆれて |
[03:30.832] |
季節が知らん顔して 過ぎて行きました |
[03:43.600] |
疲れを知らない 子供のように |
[03:50.259] |
時が二人を 追い越してゆく |
[03:56.545] |
呼び戻すことが できるなら |
[04:02.560] |
僕は何を 惜しむだろう |
|
ti: |
[00:29.932] |
zhen mian se |
[00:36.194] |
qing |
[00:40.882] |
chu feng shi jun |
[00:47.292] |
yan ye |
[00:54.332] |
jing jun |
[01:00.652] |
ji jie jia guo xing |
[01:17.452] |
hong se |
[01:23.901] |
|
[01:28.669] |
lian shi jun |
[01:34.925] |
mu yang jun bao |
[01:42.14] |
lin |
[01:48.672] |
ai bu shi |
[02:01.168] |
pi zhi zi gong |
[02:07.360] |
shi er ren zhui yue |
[02:13.632] |
hu ti |
[02:19.905] |
pu he xi |
[02:59.665] |
zi |
[03:05.952] |
lin |
[03:10.928] |
hou zi jun |
[03:17.344] |
mu huo jie bie dao |
[03:24.577] |
|
[03:30.832] |
ji jie zhi yan guo xing |
[03:43.600] |
pi zhi zi gong |
[03:50.259] |
shi er ren zhui yue |
[03:56.545] |
hu ti |
[04:02.560] |
pu he xi |
|
ti: |
[00:29.932] |
zhēn mián sè |
[00:36.194] |
qīng |
[00:40.882] |
chū féng shí jūn |
[00:47.292] |
yán yè |
[00:54.332] |
jīng jūn |
[01:00.652] |
jì jié jiá guò xíng |
[01:17.452] |
hóng sè |
[01:23.901] |
|
[01:28.669] |
liàn shí jūn |
[01:34.925] |
mù yáng jūn bào |
[01:42.14] |
lín |
[01:48.672] |
ài bù shǐ |
[02:01.168] |
pí zhī zi gōng |
[02:07.360] |
shí èr rén zhuī yuè |
[02:13.632] |
hū tì |
[02:19.905] |
pú hé xī |
[02:59.665] |
zǐ |
[03:05.952] |
lín |
[03:10.928] |
hòu zī jūn |
[03:17.344] |
mù huò jiē bié dào |
[03:24.577] |
|
[03:30.832] |
jì jié zhī yán guò xíng |
[03:43.600] |
pí zhī zi gōng |
[03:50.259] |
shí èr rén zhuī yuè |
[03:56.545] |
hū tì |
[04:02.560] |
pú hé xī |
[00:29.932] |
棉色的仙客来 |
[00:36.194] |
没有什么比它更清新的了 |
[00:40.882] |
正如相会时的你那样 |
[00:47.292] |
我踌躇不断 欲言又止 |
[00:54.332] |
仿佛受惊 回头张望 |
[01:00.652] |
季节在脸上留下印记 随后悄悄溜走 |
[01:17.452] |
薄红色的仙客来 |
[01:23.901] |
没有什么比它更艳丽的了 |
[01:28.669] |
正如热恋时的你那样 |
[01:34.925] |
我拥抱着你 沐浴阳光 |
[01:42.14] |
空虚寂寞 抛之脑后 |
[01:48.672] |
爱情不知何时 开始渐渐走远 |
[02:01.168] |
时光好似一个不知疲倦的小孩 |
[02:07.360] |
追上我们 紧接着不见踪影 |
[02:13.632] |
如若可以将时光倒流 |
[02:19.905] |
我又会为何而惋惜? |
[02:59.665] |
浅紫色的仙客来 |
[03:05.952] |
没有什么比它更寂寞的了 |
[03:10.928] |
像你的背影一般 |
[03:17.344] |
在黄昏时彼此分离的街上 |
[03:24.577] |
仙客来的芬芳 淡淡的飘散 |
[03:30.832] |
季节佯装不知 悄悄逝去 |
[03:43.600] |
时光好似一个不知疲倦的小孩 |
[03:50.259] |
追上我们 紧接着不见踪影 |
[03:56.545] |
如若可以将时光倒流 |
[04:02.560] |
我又会为何而惋惜? |