[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:24.04] | 夢に見てた 世界は案外単純そうで |
[00:29.77] | 気づけば ほら 楽園がキミの隣に |
[00:34.70] | ブレにブレた遮蔽物 子供達のユートピア |
[00:40.16] | 無秩序 象った 明日の秒針 |
[00:44.66] | No No No グーでは無いさ 力は |
[00:47.80] | Run Run Run ショートしきった脳内は |
[00:50.28] | 1,2,3 『もう死にたい』の口癖 |
[00:52.94] | 逃げてばかりの |
[00:55.75] | ボクらの選んだ未来 リズム取り戻す 素っ気ない期待 |
[01:01.29] | ずっと響いてんだ あの日聞いた声が |
[01:06.68] | 悴んだ手はいつかのぬくもりまだ探し |
[01:11.85] | きっとこれで良いんだろうと |
[01:15.77] | カミサマに求め |
[01:27.67] | 大人達は何処かへ 遠くの知らない場所へ |
[01:32.74] | 気づけば ほら 現実がキミの隣に |
[01:37.89] | ブレにブレた照準 思い出せない憧憬 |
[01:43.34] | 無秩序 なんとやら 明日にフラレて |
[01:49.09] | 冗談まがいの それも程々に |
[02:04.74] | No No No もう嫌だって困難は |
[02:07.25] | Run Run Run ショートしきった脳内で |
[02:09.85] | 1,2,3 どうでもいいやS!Nじゃえば? 1,2,3 |
[02:12.40] | 逃げてばかりの |
[02:16.41] | こうなる前に 誰か教えてよ |
[02:21.41] | ボクらの選んだ未来 間違いじゃないよな そうだろ? |
[02:27.01] | ずっと響いてんだ あの日 誰かがずっと |
[02:32.21] | 朦朧 そんな未来 いつか報われると信じて 朦朧 |
[02:37.52] | 今日は今日で良いんだろうと |
[02:41.49] | 正解を求め |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:24.04] | meng jian shi jie an wai dan chun |
[00:29.77] | qi le yuan lin |
[00:34.70] | zhe bi wu zi gong da |
[00:40.16] | wu zhi xu xiang ming ri miao zhen |
[00:44.66] | No No No wu li |
[00:47.80] | Run Run Run nao nei |
[00:50.28] | 1, 2, 3 si kou pi |
[00:52.94] | tao |
[00:55.75] | xuan wei lai qu ti su qi qi dai |
[01:01.29] | xiang ri wen sheng |
[01:06.68] | cui shou tan |
[01:11.85] | liang |
[01:15.77] | qiu |
[01:27.67] | da ren da he chu yuan zhi chang suo |
[01:32.74] | qi xian shi lin |
[01:37.89] | zhao zhun si chu chong jing |
[01:43.34] | wu zhi xu ming ri |
[01:49.09] | rong tan cheng |
[02:04.74] | No No No xian kun nan |
[02:07.25] | Run Run Run nao nei |
[02:09.85] | 1, 2, 3 S! N? 1, 2, 3 |
[02:12.40] | tao |
[02:16.41] | qian shui jiao |
[02:21.41] | xuan wei lai jian wei ? |
[02:27.01] | xiang ri shui |
[02:32.21] | meng long wei lai bao xin meng long |
[02:37.52] | jin ri jin ri liang |
[02:41.49] | zheng jie qiu |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:24.04] | mèng jiàn shì jiè àn wài dān chún |
[00:29.77] | qì lè yuán lín |
[00:34.70] | zhē bì wù zi gōng dá |
[00:40.16] | wú zhì xù xiàng míng rì miǎo zhēn |
[00:44.66] | No No No wú lì |
[00:47.80] | Run Run Run nao nèi |
[00:50.28] | 1, 2, 3 sǐ kǒu pǐ |
[00:52.94] | táo |
[00:55.75] | xuǎn wèi lái qǔ tì sù qì qī dài |
[01:01.29] | xiǎng rì wén shēng |
[01:06.68] | cuì shǒu tàn |
[01:11.85] | liáng |
[01:15.77] | qiú |
[01:27.67] | dà rén dá hé chǔ yuǎn zhī chǎng suǒ |
[01:32.74] | qì xiàn shí lín |
[01:37.89] | zhào zhǔn sī chū chōng jǐng |
[01:43.34] | wú zhì xù míng rì |
[01:49.09] | rǒng tán chéng |
[02:04.74] | No No No xián kùn nán |
[02:07.25] | Run Run Run nao nèi |
[02:09.85] | 1, 2, 3 S! N? 1, 2, 3 |
[02:12.40] | táo |
[02:16.41] | qián shuí jiào |
[02:21.41] | xuǎn wèi lái jiān wéi ? |
[02:27.01] | xiǎng rì shuí |
[02:32.21] | méng lóng wèi lái bào xìn méng lóng |
[02:37.52] | jīn rì jīn rì liáng |
[02:41.49] | zhèng jiě qiú |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:24.04] | 夢境中所看到的 世界仿佛是意想不到地單純 |
[00:29.77] | 若是回過神來 你瞧 樂園就在你的身旁 |
[00:34.70] | 四處游移著的遮蔽物 是孩子們的烏托邦 |
[00:40.16] | 無秩序 形象化的 明日之秒針 |
[00:44.66] | No No No 一下子就沒了 力氣 |
[00:47.80] | Run Run Run 短路了的腦內 |
[00:50.28] | 1,2,3 『我已經想死了』的口癖 |
[00:52.94] | 唯有逃避 |
[00:55.75] | 我們所選擇的未來 週而復始 冷淡了的期待 |
[01:01.29] | 那一天所聽見的聲音 正至始至終地迴響著 |
[01:06.68] | 凍僵了的手仍舊正探尋著終有一天能找到的溫暖 |
[01:11.85] | 說著「這樣一定很不錯吧」這般 |
[01:15.77] | 向神明祈求 |
[01:27.67] | 大人們正去往某處 去往遙遠的未知場所 |
[01:32.74] | 若是回過神來 你瞧 現實就在你的身旁 |
[01:37.89] | 四處游移著的瞄準 無法回想起的憧憬 |
[01:43.34] | 無秩序 總覺得 被明日置之度外 |
[01:49.09] | 並非戲言 並且恰如其分 |
[02:04.74] | No No No 說著「已經嫌惡了」的困難 |
[02:07.25] | Run Run Run 在短路了的腦內 |
[02:09.85] | 怎樣都無所謂就算死亡? |
[02:12.40] | 唯有逃避 |
[02:16.41] | 在至此之前 誰來告訴我吧 |
[02:21.41] | 我們所選擇的未來 並非是錯誤的啊 是這樣吧? |
[02:27.01] | 至始至終地迴響著 在那一天 是誰至始至終如此 |
[02:32.21] | 如此的未來 說著「終有一天會有回報的」這般相信著 |
[02:37.52] | 今天說著「今天真是美好對吧」這般 |
[02:41.49] | 尋求著正解 |