想像フォレスト

想像フォレスト 歌词

歌曲 想像フォレスト
歌手 すこっぷ
专辑 soli tari
下载 Image LRC TXT
[00:00.69] 夏風がノックする窓を開けてみると
[00:05.75] 何処からか迷い込んだ鳥の声
[00:10.75] 読みかけの本を置き
[00:13.65] 「何処から来たんだい」と笑う
[00:16.36] 目隠ししたままの午後三時です。
[00:21.49] 世界は案外シンプルで
[00:24.08] 複雑に怪奇した私なんて
[00:27.65] 誰に理解もされないまま
[00:32.19] 街外れ、森の中、
[00:34.80] 人目につかないこの家を
[00:37.49] 訪れる人などいない訳で
[00:41.01] 目を合わせないで
[00:43.91] 固まった心、一人ぼっちで諦めて
[00:48.17] 目に映った 無機物(もの)に安堵する日々は
[00:52.73] 物語の中でしか知らない
[00:55.92] 世界に少し憧れる
[00:58.57] ことくらい許してくれますか?
[01:03.94] 淡々と流れ出した
[01:06.26] 生まれてしまった理不尽でも
[01:09.68] 案外人生なんで。私の中じゃ。
[01:14.33] ねぇねぇ、突飛な未来を想像して
[01:18.48] 膨らむ世界は今日か明日でも
[01:22.52] ノックしてくれないですか?
[01:26.27] なんて妄想なんかして
[01:28.82] 外を眺めていると
[01:31.17] 突然に聴こえてきたのは喋り声
[01:36.78] 飲みかけのハーブティーを
[01:39.33] 机中に撒き散らし
[01:41.55] 「どうしよう???」と
[01:43.24] ドアの向こうを見つめました。
[01:45.63] 「目を合わせると石になってしまう」
[01:50.08] それは両親に聞いたこと
[01:52.27] 私の目もそうなっている様で
[01:58.05] 物語の中なんかじゃいつも
[02:00.55] 怖がられる役ばかりで。
[02:03.16] そんなこと知っている訳で。
[02:08.79] トントン、と響きだした
[02:10.87] ノックの音は初めてで
[02:14.40] 緊張なんてものじゃ足りないくらいで。
[02:19.09] ねぇねぇ、
[02:19.99] 突飛な世界は想像しているよりも
[02:24.06] 実に簡単にドアを開けてしまうものでした。
[02:51.01] 目を塞ぎうずくまる姿に
[02:53.75] その人は驚いて
[02:56.30] 「目を見ると石になってしまう」と言うと
[03:00.10] ただ笑った。
[03:01.50] 「僕だって石になってしまうと、怯えて暮らしてた
[03:06.70] でも世界はさ、案外怯えなくて良いんだよ?」
[03:12.07] タンタン、と鳴り響いた
[03:15.67] 心の奥に溢れてた
[03:18.86] 想像は世界に少し鳴り出して
[03:23.92] ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれた
[03:28.18] あなたがまた迷ったときは
[03:32.57] ここで待っているから。
[03:36.48] 夏風が今日もまた
[03:39.54] あなたがくれた服の
[00:00.69] xia feng chuang kai
[00:05.75] he chu mi ru niao sheng
[00:10.75] du ben zhi
[00:13.65] he chu lai xiao
[00:16.36] mu yin wu hou san shi.
[00:21.49] shi jie an wai
[00:24.08] fu za guai qi si
[00:27.65] shui li jie
[00:32.19] jie wai sen zhong
[00:34.80] ren mu jia
[00:37.49] fang ren yi
[00:41.01] mu he
[00:43.91] gu xin yi ren di
[00:48.17] mu ying wu ji wu an du ri
[00:52.73] wu yu zhong zhi
[00:55.92] shi jie shao chong
[00:58.57] xu?
[01:03.94] dan liu chu
[01:06.26] sheng li bu jin
[01:09.68] an wai ren sheng. si zhong.
[01:14.33] tu fei wei lai xiang xiang
[01:18.48] peng shi jie jin ri ming ri
[01:22.52] ?
[01:26.27] wang xiang
[01:28.82] wai tiao
[01:31.17] tu ran ting die sheng
[01:36.78] yin
[01:39.33] ji zhong sa san
[01:41.55] ???
[01:43.24] xiang jian.
[01:45.63] mu he shi
[01:50.08] liang qin wen
[01:52.27] si mu yang
[01:58.05] wu yu zhong
[02:00.55] bu yi.
[02:03.16] zhi yi.
[02:08.79] xiang
[02:10.87] yin chu
[02:14.40] jin zhang zu.
[02:19.09]
[02:19.99] tu fei shi jie xiang xiang
[02:24.06] shi jian dan kai.
[02:51.01] mu sai zi
[02:53.75] ren jing
[02:56.30] mu jian shi yan
[03:00.10] xiao.
[03:01.50] pu shi qie mu
[03:06.70] shi jie an wai qie liang?
[03:12.07] ming xiang
[03:15.67] xin ao yi
[03:18.86] xiang xiang shi jie shao ming chu
[03:23.92] tu fei wei lai jiao
[03:28.18] mi
[03:32.57] dai.
[03:36.48] xia feng jin ri
[03:39.54] fu
[00:00.69] xià fēng chuāng kāi
[00:05.75] hé chǔ mí ru niǎo shēng
[00:10.75] dú běn zhì
[00:13.65] hé chǔ lái xiào
[00:16.36] mù yǐn wǔ hòu sān shí.
[00:21.49] shì jiè àn wài
[00:24.08] fù zá guài qí sī
[00:27.65] shuí lǐ jiě
[00:32.19] jiē wài sēn zhōng
[00:34.80] rén mù jiā
[00:37.49] fǎng rén yì
[00:41.01] mù hé
[00:43.91] gù xīn yī rén dì
[00:48.17] mù yìng wú jī wù ān dǔ rì
[00:52.73] wù yǔ zhōng zhī
[00:55.92] shì jiè shǎo chōng
[00:58.57] xǔ?
[01:03.94] dàn liú chū
[01:06.26] shēng lǐ bù jìn
[01:09.68] àn wài rén shēng. sī zhōng.
[01:14.33] tū fēi wèi lái xiǎng xiàng
[01:18.48] péng shì jiè jīn rì míng rì
[01:22.52] ?
[01:26.27] wàng xiǎng
[01:28.82] wài tiào
[01:31.17] tū rán tīng dié shēng
[01:36.78] yǐn
[01:39.33] jī zhōng sā sàn
[01:41.55] ???
[01:43.24] xiàng jiàn.
[01:45.63] mù hé shí
[01:50.08] liǎng qīn wén
[01:52.27] sī mù yàng
[01:58.05] wù yǔ zhōng
[02:00.55] bù yì.
[02:03.16] zhī yì.
[02:08.79] xiǎng
[02:10.87] yīn chū
[02:14.40] jǐn zhāng zú.
[02:19.09]
[02:19.99] tū fēi shì jiè xiǎng xiàng
[02:24.06] shí jiǎn dān kāi.
[02:51.01] mù sāi zī
[02:53.75] rén jīng
[02:56.30] mù jiàn shí yán
[03:00.10] xiào.
[03:01.50] pú shí qiè mù
[03:06.70] shì jiè àn wài qiè liáng?
[03:12.07] míng xiǎng
[03:15.67] xīn ào yì
[03:18.86] xiǎng xiàng shì jiè shǎo míng chū
[03:23.92] tū fēi wèi lái jiào
[03:28.18]
[03:32.57] dài.
[03:36.48] xià fēng jīn rì
[03:39.54]
[00:00.69] 夏风敲着门 我试着打开了窗
[00:05.75] 从某处传来了 迷路的鸟儿的声音
[00:10.75] 放下手里正在读的书
[00:13.65] “你是从哪儿来的呢” 这样笑着说
[00:16.36] 我蒙着眼睛 这时正是下午三点
[00:21.49] 世界是如此地简单
[00:24.08] 复杂之事就被当作怪异 就像我这种
[00:27.65] 总是谁都不予理解
[00:32.19] 远离街道、森林之中
[00:34.80] 这个不引人注目的我的家
[00:37.49] 当然连一个来访问的人都不会有
[00:41.01] 别让目光和别人相遇!
[00:43.91] 内心已然固化 独自一人呆著
[00:48.17] 日复一日 映入眼帘的都是没有生命的东西
[00:52.73] 只知道自己所在的这一片小天地
[00:55.92] 但对于外面的世界产生了一点点的憧憬
[00:58.57] 这种事情会被允许吗?
[01:03.94] 淡淡地 就这样流露而出
[01:06.26] 就算出生是毫无道理
[01:09.68] 这也是人生 在我的心中
[01:14.33] 呐呐、让我们想像向前飞跃的未来
[01:18.48] 因此而膨胀充实的世界 今天或者明天都行
[01:22.52] 会不会来敲响我的房门呢?
[01:26.27] 进行着如此这般的妄想
[01:28.82] 在眺望着窗外的时候
[01:31.17] 突然听见了一个说话的声音
[01:36.78] 喝到一半的香草茶
[01:39.33] 打翻在了桌子上
[01:41.55] “该怎么办呢…”这么想着
[01:43.24] 我朝向门口呆呆地看着
[01:45.63] 和人对上眼睛的话 别人会变成石头哦”
[01:50.08] 那是以前从爸爸妈妈那里听说过的事情
[01:52.27] 我的眼睛现在好象也会那样的样子
[01:58.05] 每每在故事中提到时
[02:00.55] 是些让人恐惧的角色
[02:03.16] 那种事 我怎么会知道!
[02:08.79] 咚咚地、响起来了
[02:10.87] 敲门的声音 还是第一次遇到
[02:14.40] 这种令人紧张的感觉,光说“紧张”根本无法表述
[02:19.09] 吶吶
[02:19.99] 突飞猛进的世界比我的想像还要发展得更快
[02:24.06] 就那么简单地把门打开了
[02:51.01] 看见我把捂着眼睛蹲着的样子
[02:53.75] 那个人十分惊讶
[02:56.30] “看到我的眼睛会变成石头的哦!”
[03:00.10] 听到这话他笑了
[03:01.50] “我也曾经一直害怕会被变成石头
[03:06.70] 但是对于世界其实不用去害怕也没关系的吧?”
[03:12.07] 铛铛地、传出了响声
[03:15.67] 从心底满满地溢出
[03:18.86] 想象被世界渐渐敲响
[03:23.92] 呐呐、突飞猛进的未来 是你所教会我的
[03:28.18] 当我再次迷惘之时
[03:32.57] 你都会在这里等着我呢
[03:36.48] 今天又是吹着夏风
[03:39.54] 穿着你给我的衣服
想像フォレスト 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)