- 主页
- 歌词
- 茅蜩モラトリアム(Short ver)
[00:00.00] |
作曲 : TOTAL OBJECTION |
[00:01.00] |
作词 : TOTAL OBJECTION |
[00:54.74] |
生まれでた世界は |
[00:58.60] |
まるで虫かごだね |
[01:03.07] |
誰かと過ごすこと |
[01:07.18] |
義務付けられてる |
[01:11.52] |
嗚呼 カナカナカナと |
[01:14.43] |
啼くその声は |
[01:16.66] |
森羅万象にて |
[01:21.49] |
言われ続けた 賛辞は |
[01:25.93] |
痛い痛い |
[01:27.40] |
精神(こころ)とおりゃんせ |
[01:29.89] |
不適合と判断(ジャッジ)され |
[01:33.64] |
手も羽も出ない |
[01:36.64] |
(痛い居たい期待しない) |
[01:39.54] |
重なる音 夏の終わり |
[01:43.80] |
一般人(むしたち)が奏でる |
[01:47.08] |
残響音(リヴァーヴ) |
[01:49.16] |
いびつな僕はシンクロ出来ない |
[01:54.64] |
変化する震動音(トレモロ) |
[01:57.02] |
届けますか? 凍えますか? |
[02:01.17] |
それとも未完成のまま飛びますか? |
[02:06.81] |
感情のままに呼んでみたって |
[02:09.09] |
鳴けない飛べないヒグラシだって |
[02:11.32] |
まだまだ 土の中(モラトリアム) |
[02:15.77] |
undefined |
[00:00.00] |
zuo qu : TOTAL OBJECTION |
[00:01.00] |
zuo ci : TOTAL OBJECTION |
[00:54.74] |
sheng shi jie |
[00:58.60] |
chong |
[01:03.07] |
shui guo |
[01:07.18] |
yi wu fu |
[01:11.52] |
wu hu |
[01:14.43] |
ti sheng |
[01:16.66] |
sen luo wan xiang |
[01:21.49] |
yan xu zan ci |
[01:25.93] |
tong tong |
[01:27.40] |
jing shen |
[01:29.89] |
bu shi he pan duan |
[01:33.64] |
shou yu chu |
[01:36.64] |
tong ju qi dai |
[01:39.54] |
zhong yin xia zhong |
[01:43.80] |
yi ban ren zou |
[01:47.08] |
can xiang yin |
[01:49.16] |
pu chu lai |
[01:54.64] |
bian hua zhen dong yin |
[01:57.02] |
jie? dong? |
[02:01.17] |
wei wan cheng fei? |
[02:06.81] |
gan qing hu |
[02:09.09] |
ming fei |
[02:11.32] |
tu zhong |
[02:15.77] |
undefined |
[00:00.00] |
zuò qǔ : TOTAL OBJECTION |
[00:01.00] |
zuò cí : TOTAL OBJECTION |
[00:54.74] |
shēng shì jiè |
[00:58.60] |
chóng |
[01:03.07] |
shuí guò |
[01:07.18] |
yì wù fù |
[01:11.52] |
wū hū |
[01:14.43] |
tí shēng |
[01:16.66] |
sēn luó wàn xiàng |
[01:21.49] |
yán xu zàn cí |
[01:25.93] |
tòng tòng |
[01:27.40] |
jīng shén |
[01:29.89] |
bù shì hé pàn duàn |
[01:33.64] |
shǒu yǔ chū |
[01:36.64] |
tòng jū qī dài |
[01:39.54] |
zhòng yīn xià zhōng |
[01:43.80] |
yì bān rén zòu |
[01:47.08] |
cán xiǎng yīn |
[01:49.16] |
pú chū lái |
[01:54.64] |
biàn huà zhèn dòng yīn |
[01:57.02] |
jiè? dòng? |
[02:01.17] |
wèi wán chéng fēi? |
[02:06.81] |
gǎn qíng hū |
[02:09.09] |
míng fēi |
[02:11.32] |
tǔ zhōng |
[02:15.77] |
undefined |
[00:54.74] |
诞生在这个世界 |
[00:58.60] |
简直就像个虫笼 |
[01:03.07] |
要和别人一同生活 |
[01:07.18] |
这被当成一种义务 |
[01:11.52] |
啊啊 咔那咔那咔那地 |
[01:14.43] |
啼叫着的那声音 |
[01:16.66] |
常勝無敗 在这森罗万象之中百战百胜 |
[01:21.49] |
那被传颂的赞词是 |
[01:25.93] |
“好痛 好痛“ |
[01:27.40] |
心之透亮川 |
[01:29.89] |
被判定为不吻合 |
[01:33.64] |
简直无法抗衡啊 |
[01:36.64] |
(好痛想保持毫无期待) |
[01:39.54] |
重重叠叠的声音 夏日的终结 |
[01:43.80] |
虫儿们(一般人)所奏响的 |
[01:47.08] |
现实(余响) |
[01:49.16] |
扭曲如我 无法与之同步 |
[01:54.64] |
我的颤音(富于变化性的震动声) |
[01:57.02] |
能够传达到吗?能够震慑住吗? |
[02:01.17] |
还是保持未完成的状态 这样飞走? |
[02:06.81] |
任凭情感去呼唤 |
[02:09.09] |
但无法鸣叫无法飞翔的夜蝉 |
[02:11.32] |
依旧 依旧 还在泥土之下 |
[02:15.77] |
|