6900000000

歌曲 6900000000
歌手 (∵)キョトンP
专辑 神様宛留守番電話サービス

歌词

[00:01.43] 6900000000 /六十九億人口
[00:09.05]
[00:23.47] 唄:鹿乃
[00:27.90]
[00:32.45]
[00:35.89]
[00:36.40] 指先触れた、ダイヤルに吸い込まれ。/指尖觸碰後、被 dial 吸了過去
[00:45.28] 言葉ささやく、イタズラに笑った。/言詞低聲私語、被這惡作劇弄笑了。
[00:54.51] 口先だけの 留守電を聞かされて、 /聽了聽那通 有口無心的來電留言、
[01:03.23] 頭抱えた。僕の名は神様。 /環抱著頭。我的名字是神明。
[01:11.67]
[01:12.54] 人の声、聞いてみた。 /試著聽聽人們的聲音。
[01:16.92] 夢、希望、愚痴を。 /夢想、希望、愚癡。
[01:21.18] 人の声、耳障り。 /人們的聲音、真刺耳。
[01:25.64] もう聞きたくない。 /已經不想再聽到了。
[01:29.87]
[01:30.49] 僕の声、届かない。/我的聲音、抵達不了。
[01:34.64] 耐えた、独り、ずっと。 /忍耐著、一個人、一直。
[01:39.23] 僕の声、聞く気ないのに、/明明就聽不進我的聲音的、
[01:44.89] 電話は鳴る。 /電話仍響了。
[01:47.62]
[02:04.41]
[02:06.41] 愛想の尽きた頷きに、喜んだ。/信賴關係漸失的點頭、高興著。
[02:14.94] 構想の果てに、意味のない戯言(ざれごと)。 /設想計畫的盡頭、只有無意義的蠢話。
[02:23.65] 迷走の先に人は立つ。「わかってるの?」 /迷惑的前方有人站著。「明白了嗎?」
[02:33.00] 創造の為に僕は聞く、君の声。 /身為創造者我會聽著、你的聲音。
[02:41.38]
[02:42.38] 吐き出した言葉の意味を分かってない。/不明白 吐出的話語的意義
[02:51.00] 繰り返す、希望の声は向きを変えた。 /如此反覆、那尋求希望的聲音轉了向。
[03:00.28] 吐き捨てた言葉は僕に放り投げた。 /向著我 拋出吐出的話語
[03:08.76] 任せきり。君は、プツリと受話器置いた。 /丟下就跑。你就這麼、切斷電話放下話筒。
[03:18.05] 69億件分の留守電は、 /69億件的來電語音、
[03:26.87] 僕の頭をいつまでも悩ます。 /在我的腦海裏一直一直煩惱著。
[03:35.78] 69億件分の留守電は、 /69億件的來電語音、
[03:44.77] 僕の頭でいつまでも鳴り響く。 /在我的腦海裏一直一直鳴響著。
[03:53.43]
[03:55.44] -END-

拼音

[00:01.43] 6900000000 liù shí jiǔ yì rén kǒu
[00:09.05]
[00:23.47] bei: lù nǎi
[00:27.90]
[00:32.45]
[00:35.89]
[00:36.40] zhǐ xiān chù xī ru. zhǐ jiān chù pèng hòu bèi dial xī le guò qù
[00:45.28] yán yè xiào. yán cí dī shēng sī yǔ bèi zhè è zuò jù nòng xiào le.
[00:54.51] kǒu xiān liú shǒu diàn wén tīng le tīng nà tōng yǒu kǒu wú xīn de lái diàn liú yán
[01:03.23] tóu bào. pú míng shén yàng. huán bào zhe tóu. wǒ de míng zì shì shén míng.
[01:11.67]
[01:12.54] rén shēng wén. shì zhe tīng tīng rén men de shēng yīn.
[01:16.92] mèng xī wàng yú chī. mèng xiǎng xī wàng yú chī.
[01:21.18] rén shēng ěr zhàng. rén men de shēng yīn zhēn cì ěr.
[01:25.64] wén. yǐ jīng bù xiǎng zài tīng dào le.
[01:29.87]
[01:30.49] pú shēng jiè. wǒ de shēng yīn dǐ dá bù liǎo.
[01:34.64] nài dú. rěn nài zhe yī gè rén yī zhí.
[01:39.23] pú shēng wén qì míng míng jiù tīng bù jìn wǒ de shēng yīn de
[01:44.89] diàn huà míng. diàn huà réng xiǎng le.
[01:47.62]
[02:04.41]
[02:06.41] ài xiǎng jǐn hàn xǐ. xìn lài guān xì jiàn shī de diǎn tóu gāo xìng zhe.
[02:14.94] gòu xiǎng guǒ yì wèi hū yán. shè xiǎng jì huà de jǐn tóu zhǐ yǒu wú yì yì de chǔn huà.
[02:23.65] mí zǒu xiān rén lì.? mí huò de qián fāng yǒu rén zhàn zhe. míng bái le ma?
[02:33.00] chuàng zào wèi pú wén jūn shēng. shēn wèi chuàng zào zhě wǒ huì tīng zhe nǐ de shēng yīn.
[02:41.38]
[02:42.38] tǔ chū yán yè yì wèi fēn. bù míng bái tǔ chū de huà yǔ de yì yì
[02:51.00] zǎo fǎn xī wàng shēng xiàng biàn. rú cǐ fǎn fù nà xún qiú xī wàng de shēng yīn zhuǎn le xiàng.
[03:00.28] tǔ shě yán yè pú fàng tóu. xiàng zhe wǒ pāo chū tǔ chū de huà yǔ
[03:08.76] rèn. jūn shòu huà qì zhì. diū xià jiù pǎo. nǐ jiù zhè me qiè duàn diàn huà fàng xià huà tǒng.
[03:18.05] 69 yì jiàn fēn liú shǒu diàn 69 yì jiàn de lái diàn yǔ yīn
[03:26.87] pú tóu nǎo. zài wǒ de nǎo hǎi lǐ yī zhí yī zhí fán nǎo zhe.
[03:35.78] 69 yì jiàn fēn liú shǒu diàn 69 yì jiàn de lái diàn yǔ yīn
[03:44.77] pú tóu míng xiǎng. zài wǒ de nǎo hǎi lǐ yī zhí yī zhí míng xiǎng zhe.
[03:53.43]
[03:55.44] END