| [00:01.30] | lament blue |
| [00:07.21] | |
| [00:13.39] | 海は静かに夜を映して、ただ波音を奏でている。 |
| [00:26.41] | 小さな雫ひとつ落ちても、夜の音色になれないまま。 |
| [00:41.11] | 割れ落ちた硝子のように、涙は月に透かされて、 |
| [00:54.13] | やがて海に溶けていった。それはまるで魔法。 |
| [01:07.85] | 悲しみは消えないけれど、少しずつ形を変えて。 |
| [01:20.53] | また誰かの涙を溶かしてくれるよ、いつでも。 |
| [01:33.56] | あなたの名前を、そっと呼んであげるよ。 |
| [01:47.65] | 風が吹いたら、想いは遠い海へ。 |
| [02:00.23] | 海の中では誰も決して、涙を見せることはできない。 |
| [02:13.17] | ただ悲しみと沈む心が、そこに静かに佇んでる。 |
| [02:27.68] | そして月も海に沈んで、新しい光が上る。 |
| [02:40.60] | 時がいつも次の季節を選んで、流れる。 |
| [02:54.18] | この波に心をそっと浸してみれば、 |
| [03:07.37] | 思い出せる、幼き日々の夢を。 |
| [03:20.06] | |
| [03:45.04] | 海の中では誰も決して、涙を掬うことはできない。 |
| [03:59.96] | 誰かを想う優しさだけがそこにはあって、見つめてるの。 |
| [04:15.16] |
| [00:01.30] | lament blue |
| [00:07.21] | |
| [00:13.39] | hai jing ye ying bo yin zou. |
| [00:26.41] | xiao na luo ye yin se. |
| [00:41.11] | ge luo xiao zi lei yue tou |
| [00:54.13] | hai rong. mo fa. |
| [01:07.85] | bei xiao shao xing bian. |
| [01:20.53] | shui lei rong. |
| [01:33.56] | ming qian hu. |
| [01:47.65] | feng chui xiang yuan hai. |
| [02:00.23] | hai zhong shui jue lei jian. |
| [02:13.17] | bei shen xin jing zhu. |
| [02:27.68] | yue hai shen xin guang shang. |
| [02:40.60] | shi ci ji jie xuan liu. |
| [02:54.18] | bo xin jin |
| [03:07.37] | si chu you ri meng. |
| [03:20.06] | |
| [03:45.04] | hai zhong shui jue lei ju. |
| [03:59.96] | shui xiang you jian. |
| [04:15.16] |
| [00:01.30] | lament blue |
| [00:07.21] | |
| [00:13.39] | hǎi jìng yè yìng bō yīn zòu. |
| [00:26.41] | xiǎo nǎ luò yè yīn sè. |
| [00:41.11] | gē luò xiāo zi lèi yuè tòu |
| [00:54.13] | hǎi róng. mó fǎ. |
| [01:07.85] | bēi xiāo shǎo xíng biàn. |
| [01:20.53] | shuí lèi róng. |
| [01:33.56] | míng qián hū. |
| [01:47.65] | fēng chuī xiǎng yuǎn hǎi. |
| [02:00.23] | hǎi zhōng shuí jué lèi jiàn. |
| [02:13.17] | bēi shěn xīn jìng zhù. |
| [02:27.68] | yuè hǎi shěn xīn guāng shàng. |
| [02:40.60] | shí cì jì jié xuǎn liú. |
| [02:54.18] | bō xīn jìn |
| [03:07.37] | sī chū yòu rì mèng. |
| [03:20.06] | |
| [03:45.04] | hǎi zhōng shuí jué lèi jū. |
| [03:59.96] | shuí xiǎng yōu jiàn. |
| [04:15.16] |
| [00:01.30] | |
| [00:13.39] | 大海静静地映着夜色 只是将波浪奏响 |
| [00:26.41] | 即便一滴小小的水珠落下 也无法成为夜晚的音色 |
| [00:41.11] | 摔碎玻璃一般的泪水被月光照亮 |
| [00:54.13] | 最终融入大海 宛如魔法 |
| [01:07.85] | 悲伤虽无法消失 却一点一点改变着形状 |
| [01:20.53] | 会再次融化某人的泪水 无论何时 |
| [01:33.56] | 我会轻轻呼唤你的名字 |
| [01:47.65] | 风儿若是吹拂 思念将飞向遥远的大海 |
| [02:00.23] | 深海之中 谁也不能落泪 |
| [02:13.17] | 唯有悲伤与沉寂的心 在那里静静伫立 |
| [02:27.68] | 月亮也沉入海中 崭新的光芒升起 |
| [02:40.60] | 时光永远向着下一个季节流去 |
| [02:54.18] | 若将心灵轻轻浸入这波浪之中 |
| [03:07.37] | 就能回想起幼时的梦 |
| [03:45.04] | 深海之中 谁也不能拭去泪水 |
| [03:59.96] | 唯有想念着某人的温柔 在那里凝视着 |