[00:48.26] | 大好きなものを全部 捨てました |
[00:57.37] | もう何も残していません |
[01:05.41] | 形あるものだけじゃなく |
[01:09.39] | 大切なもの全部 捨てました |
[01:17.18] | 全部捨てました |
[01:21.04] | |
[01:21.05] | 淋しいなんて思わないよ |
[01:31.33] | |
[01:53.46] | 道の電柱が何か言おうとしている |
[02:01.37] | 「何が言いたいの」と尋ねると |
[02:05.29] | 「本当は淋しいんでしょ」と言いやがる |
[02:10.66] | 「そんなことないよ」と言い返すと |
[02:18.20] | 「……」何も言わなくなった |
[02:24.07] | |
[02:25.04] | 淋しいなんて思わないよ 僕はひとりで充分だから |
[02:33.42] | 哀しいなんて思わないよ 僕は感情も捨てたから |
[02:42.65] | |
[03:19.92] | 大切なもの全部 捨てました |
[03:28.90] | もう何も残していません |
[03:37.25] | 形あるものだけじゃなく |
[03:41.47] | 大切なもの全部 捨てました |
[03:49.00] | 全部捨てました |
[03:53.78] | |
[03:55.11] | 淋しいなんて思わないよ 僕はひとりで充分だから |
[04:03.36] | 哀しいなんて思わないよ 僕は感情も |
[04:09.10] | 何も知らぬ無邪気なこどもは 捨てられるのも怖くない |
[04:17.33] | 何も知らない無邪気な僕はもういない |
[04:28.50] | |
[04:29.01] | 捨てたから? |
[00:48.26] | da hao quan bu she |
[00:57.37] | he can |
[01:05.41] | |
[01:09.39] | da qie quan bu she |
[01:17.18] | quan bu she |
[01:21.04] | |
[01:21.05] | lin si |
[01:31.33] | |
[01:53.46] | dao dian zhu he yan |
[02:01.37] | he yan xun |
[02:05.29] | ben dang lin yan |
[02:10.66] | yan fan |
[02:18.20] | he yan |
[02:24.07] | |
[02:25.04] | lin si pu chong fen |
[02:33.42] | ai si pu gan qing she |
[02:42.65] | |
[03:19.92] | da qie quan bu she |
[03:28.90] | he can |
[03:37.25] | |
[03:41.47] | da qie quan bu she |
[03:49.00] | quan bu she |
[03:53.78] | |
[03:55.11] | lin si pu chong fen |
[04:03.36] | ai si pu gan qing |
[04:09.10] | he zhi wu xie qi she bu |
[04:17.33] | he zhi wu xie qi pu |
[04:28.50] | |
[04:29.01] | she? |
[00:48.26] | dà hǎo quán bù shě |
[00:57.37] | hé cán |
[01:05.41] | xíng |
[01:09.39] | dà qiè quán bù shě |
[01:17.18] | quán bù shě |
[01:21.04] | |
[01:21.05] | lín sī |
[01:31.33] | |
[01:53.46] | dào diàn zhù hé yán |
[02:01.37] | hé yán xún |
[02:05.29] | běn dāng lín yán |
[02:10.66] | yán fǎn |
[02:18.20] | hé yán |
[02:24.07] | |
[02:25.04] | lín sī pú chōng fèn |
[02:33.42] | āi sī pú gǎn qíng shě |
[02:42.65] | |
[03:19.92] | dà qiè quán bù shě |
[03:28.90] | hé cán |
[03:37.25] | xíng |
[03:41.47] | dà qiè quán bù shě |
[03:49.00] | quán bù shě |
[03:53.78] | |
[03:55.11] | lín sī pú chōng fèn |
[04:03.36] | āi sī pú gǎn qíng |
[04:09.10] | hé zhī wú xié qì shě bù |
[04:17.33] | hé zhī wú xié qì pú |
[04:28.50] | |
[04:29.01] | shě? |
[00:48.26] | 我已失去所爱的一切 |
[00:57.37] | 没有残留下一分一毫 |
[01:05.41] | 不仅仅是有形的东西 |
[01:09.39] | 而是所有重要的东西 都丢失了 |
[01:17.18] | 全部都丢失了 |
[01:21.05] | 已经感觉不到什么孤寂了 |
[01:53.46] | 路边的电线杆像要开口说话 |
[02:01.37] | 「想说什么呢」我问着 |
[02:05.29] | 「其实很寂寞吧」它毫不留情地说道 |
[02:10.66] | 「才没这回事」我回答它 |
[02:18.20] | 「……」它不再说话 |
[02:25.04] | 已经不会感到孤寂 一个人的话便足够了 |
[02:33.42] | 也不会感到悲哀 我连感情都不再有了 |
[03:19.92] | 我已失去重要的一切 |
[03:28.90] | 没有残留下一分一毫 |
[03:37.25] | 不仅是有形的东西 |
[03:41.47] | 而是对我重要的一切 都丢失了 |
[03:49.00] | 全部都丢失了 |
[03:55.11] | 已经不会感到孤寂 一个人的话便足够了 |
[04:03.36] | 已经不会感到悲哀 我已连感情都 |
[04:09.10] | 毫不知情的天真的孩子 遭受了遗弃也并不会害怕 |
[04:17.33] | 毫不知情的天真的我 已消散而去 |
[04:29.01] | 只怕早已被遗弃 |