[00:02.23] |
ありは今日も働いている |
[00:11.00] |
ありはいつも働いている |
[00:20.41] |
ありは何にも言わないが 汗水流し |
[00:29.27] |
明日も生きるために 今日も歩く |
[00:37.54] |
ありは今日も旅に出る |
[00:46.45] |
えさを求め旅に出る |
[00:55.85] |
カマキリに道ふさがれても 立ち向かってゆく |
[01:04.61] |
その時雨が降ってきて 水溜りができた |
[01:13.84] |
カマキリがそこで溺れてた |
[01:22.70] |
ありは急いで仲間を呼んで |
[01:31.56] |
葉っぱを差し出し助けた |
[01:40.42] |
カマキリも思わず感謝した |
[01:48.73] |
「世の中 何が起こる」なんて |
[01:57.60] |
ありにも カマキリにも わからない |
[02:06.44] |
それでも今日も 旅に出る |
[00:02.23] |
jin ri dong |
[00:11.00] |
dong |
[00:20.41] |
he yan han shui liu |
[00:29.27] |
ming ri sheng jin ri bu |
[00:37.54] |
jin ri lv chu |
[00:46.45] |
qiu lv chu |
[00:55.85] |
dao li xiang |
[01:04.61] |
shi yu jiang shui liu |
[01:13.84] |
ni |
[01:22.70] |
ji zhong jian hu |
[01:31.56] |
ye cha chu zhu |
[01:40.42] |
si gan xie |
[01:48.73] |
shi zhong he qi |
[01:57.60] |
|
[02:06.44] |
jin ri lv chu |
[00:02.23] |
jīn rì dòng |
[00:11.00] |
dòng |
[00:20.41] |
hé yán hàn shuǐ liú |
[00:29.27] |
míng rì shēng jīn rì bù |
[00:37.54] |
jīn rì lǚ chū |
[00:46.45] |
qiú lǚ chū |
[00:55.85] |
dào lì xiàng |
[01:04.61] |
shí yǔ jiàng shuǐ liū |
[01:13.84] |
nì |
[01:22.70] |
jí zhòng jiān hū |
[01:31.56] |
yè chà chū zhù |
[01:40.42] |
sī gǎn xiè |
[01:48.73] |
shì zhōng hé qǐ |
[01:57.60] |
|
[02:06.44] |
jīn rì lǚ chū |
[00:02.23] |
蚂蚁今天也要工作 |
[00:11.00] |
蚂蚁总是在工作 |
[00:20.41] |
蚂蚁不言不语 却流下了汗水 |
[00:29.27] |
为了明天的生存 今天也要跋涉 |
[00:37.54] |
蚂蚁今天也要跋涉 |
[00:46.45] |
去寻找食物的跋涉 |
[00:55.85] |
就算在前行的道路上面临着螳螂 也会勇敢地面对 |
[01:04.61] |
那阵下的雨 水积成了池 |
[01:13.84] |
螳螂在那里溺水了 |
[01:22.70] |
赶紧把伙伴叫过来 |
[01:31.56] |
把叶子递过来去帮助 |
[01:40.42] |
螳螂也不禁感谢 |
[01:48.73] |
就算这世上发生了什么 |
[01:57.60] |
蚂蚁也好 螳螂也好 都不清楚 |
[02:06.44] |
即便那样 今天也要 踏上旅途 |