ヘッドフォンアクター

ヘッドフォンアクター 歌词

歌曲 ヘッドフォンアクター
歌手 LiSA
专辑 ヘッドフォンアクター
下载 Image LRC TXT
[ti:ヘッドフォンアクター]
[al:sm16429826]
[00:00.35] その日は随分と平凡で
[00:03.08] 当たり障り無い一日だった
[00:05.54] 暇つぶしに聞いてたラジオから
[00:07.88] あの話が流れ出すまでは
[00:10.37] 「非常に残念なことですが、
[00:12.83] 本日地球は終わります」と
[00:15.39] どこかの国の大統領が
[00:17.51] 泣きながら話をするまでは。
[00:48.42] 窓の外は大きな鳥たちが
[00:50.76] 空覆い尽くしてく渋滞中
[00:53.19] 三日月を飲み込んで
[00:54.90] どこかへと向かってる
[00:57.64] やりかけてたゲームはノーセーブ/
[01:00.35] 机にほぼ手つかず参考書
[01:02.61] 震える身体をいなす様に
[01:04.99] すぐにヘッドフォンをした/
[01:07.53] 不明なアーティスト項目の
[01:09.73] タイトル不明のナンバーが
[01:12.07] 途端に耳元流れ出した
[01:14.90] 「生き残りたいでしょう?」
[01:16.67] 蠢きだす世界会場を
[01:18.98] 波打つように揺れる摩天楼
[01:21.41] 紛れもないこの声はどう聞いても
[01:23.95] 聞き飽きた自分の声だ
[01:25.99] 「あの丘を越えたら20秒で
[01:28.33] その意味を嫌でも知ることになるよ。
[01:31.16] 疑わないで。耳を澄ませたら20秒先へ
[01:46.69] 交差点は当然大渋滞
[01:49.04] もう老若男女は関係ない
[01:51.25] 怒号やら赤ん坊の泣き声で
[01:53.78] 埋まっていく
[01:56.27] 暴れだす人 泣き出す少女
[01:58.49] 祈りだした神父を追い抜いて
[02:00.80] ただ一人目指すのは逆方向
[02:03.31] あの丘の向こうへと
[02:05.89] ヘッドフォンから
[02:07.83] 「あと12分だよ」と告げる
[02:10.31] このまま全て消え去ってしまうなら
[02:13.07] もう術は無いだろう
[02:14.81] ざわめき出す悲鳴合唱を
[02:17.14] 涙目になってかすめる10秒
[02:19.96] 疑いたいけど誰がどうやっても
[02:22.22] 終わらない
[02:24.30] 「駆け抜けろ,もう残り1分だ。」
[02:26.64] その言葉ももう聞こえない位に
[02:29.65] ただ目指していた丘の向こうは
[02:32.16] すぐ目の前に
[02:35.03] 息も絶え絶えたどり着いたんだ
[02:37.23] 空を映し出す壁の前に
[02:39.81] その向こう白衣の科学者たちは
[02:42.54] 「素晴らしい」と手を打った
[02:44.74] 疑うよ。
[02:45.71] そこから見る街の風景は
[02:47.91] まるで実験施設の様でさ
[02:50.52] 「もう不必要だ。」
[02:51.92] 科学者は片手間に爆弾を投げた
[02:55.17] 箱の中の小さな世界で
[02:57.45] 今までずっと生きてきたんだなと
[03:00.56] 燃え尽きていく街だったモノを
[03:03.03] ただ、呆然と見る耳元で
[03:05.39] ヘッドフォンの向こうから
[03:07.31] 「ごめんね」と声がした
ti:
al: sm16429826
[00:00.35] ri sui fen ping fan
[00:03.08] dang zhang wu yi ri
[00:05.54] xia wen
[00:07.88] hua liu chu
[00:10.37] fei chang can nian
[00:12.83] ben ri di qiu zhong
[00:15.39] guo da tong ling
[00:17.51] qi hua.
[00:48.42] chuang wai da niao
[00:50.76] kong fu jin se zhi zhong
[00:53.19] san ri yue yin ru
[00:54.90] xiang
[00:57.64]
[01:00.35] ji shou can kao shu
[01:02.61] zhen shen ti yang
[01:04.99]
[01:07.53] bu ming xiang mu
[01:09.73] bu ming
[01:12.07] tu duan er yuan liu chu
[01:14.90] sheng can?
[01:16.67] chun shi jie hui chang
[01:18.98] bo da yao mo tian lou
[01:21.41] fen sheng wen
[01:23.95] wen bao zi fen sheng
[01:25.99] qiu yue 20 miao
[01:28.33] yi wei xian zhi.
[01:31.16] yi. er cheng 20 miao xian
[01:46.69] jiao chai dian dang ran da se zhi
[01:49.04] lao ruo nan nv guan xi
[01:51.25] nu hao chi fang qi sheng
[01:53.78] mai
[01:56.27] bao ren qi chu shao nv
[01:58.49] qi shen fu zhui ba
[02:00.80] yi ren mu zhi ni fang xiang
[02:03.31] qiu xiang
[02:05.89]
[02:07.83] 12 fen gao
[02:10.31] quan xiao qu
[02:13.07] shu wu
[02:14.81] chu bei ming he chang
[02:17.14] lei mu 10 miao
[02:19.96] yi shui
[02:22.22] zhong
[02:24.30] qu ba, can fen.
[02:26.64] yan ye wen wei
[02:29.65] mu zhi qiu xiang
[02:32.16] mu qian
[02:35.03] xi jue jue zhe
[02:37.23] kong ying chu bi qian
[02:39.81] xiang bai yi ke xue zhe
[02:42.54] su qing shou da
[02:44.74] yi.
[02:45.71] jian jie feng jing
[02:47.91] shi yan shi she yang
[02:50.52] bu bi yao.
[02:51.92] ke xue zhe pian shou jian bao dan tou
[02:55.17] xiang zhong xiao shi jie
[02:57.45] jin sheng
[03:00.56] ran jin jie
[03:03.03] dai ran jian er yuan
[03:05.39] xiang
[03:07.31] sheng
ti:
al: sm16429826
[00:00.35] rì suí fēn píng fán
[00:03.08] dāng zhàng wú yī rì
[00:05.54] xiá wén
[00:07.88] huà liú chū
[00:10.37] fēi cháng cán niàn
[00:12.83] běn rì dì qiú zhōng
[00:15.39] guó dà tǒng lǐng
[00:17.51] qì huà.
[00:48.42] chuāng wài dà niǎo
[00:50.76] kōng fù jǐn se zhì zhōng
[00:53.19] sān rì yuè yǐn ru
[00:54.90] xiàng
[00:57.64]
[01:00.35] jī shǒu cān kǎo shū
[01:02.61] zhèn shēn tǐ yàng
[01:04.99]
[01:07.53] bù míng xiàng mù
[01:09.73] bù míng
[01:12.07] tú duān ěr yuán liú chū
[01:14.90] shēng cán?
[01:16.67] chǔn shì jiè huì chǎng
[01:18.98] bō dǎ yáo mó tiān lóu
[01:21.41] fēn shēng wén
[01:23.95] wén bǎo zì fēn shēng
[01:25.99] qiū yuè 20 miǎo
[01:28.33] yì wèi xián zhī.
[01:31.16] yí. ěr chéng 20 miǎo xiān
[01:46.69] jiāo chāi diǎn dāng rán dà se zhì
[01:49.04] lǎo ruò nán nǚ guān xì
[01:51.25] nù háo chì fāng qì shēng
[01:53.78] mái
[01:56.27] bào rén qì chū shào nǚ
[01:58.49] qí shén fù zhuī bá
[02:00.80] yī rén mù zhǐ nì fāng xiàng
[02:03.31] qiū xiàng
[02:05.89]
[02:07.83] 12 fēn gào
[02:10.31] quán xiāo qù
[02:13.07] shù wú
[02:14.81] chū bēi míng hé chàng
[02:17.14] lèi mù 10 miǎo
[02:19.96] yí shuí
[02:22.22] zhōng
[02:24.30] qū bá, cán fēn.
[02:26.64] yán yè wén wèi
[02:29.65] mù zhǐ qiū xiàng
[02:32.16] mù qián
[02:35.03] xī jué jué zhe
[02:37.23] kōng yìng chū bì qián
[02:39.81] xiàng bái yī kē xué zhě
[02:42.54] sù qíng shǒu dǎ
[02:44.74] yí.
[02:45.71] jiàn jiē fēng jǐng
[02:47.91] shí yǎn shī shè yàng
[02:50.52] bù bì yào.
[02:51.92] kē xué zhě piàn shǒu jiān bào dàn tóu
[02:55.17] xiāng zhōng xiǎo shì jiè
[02:57.45] jīn shēng
[03:00.56] rán jǐn jiē
[03:03.03] dāi rán jiàn ěr yuán
[03:05.39] xiàng
[03:07.31] shēng
[ti:ヘッドフォンアクター]
[al:sm16429826]
[00:00.35] 那天是十分平凡
[00:03.08] 無縛無脫的一天
[00:05.54] 直到從為了打發時間聽的廣播中
[00:07.88] 傳出了那一件事為止
[00:10.37] 非常遺憾的是
[00:12.83] 地球到今天就要完結了
[00:15.39] 直到那哪一國的大統領
[00:17.51] 哭著這麼說的時候
[00:48.42] 窗外大大的鳥兒們
[00:50.76] 遮擋住天空停滯不前
[00:53.19] 吞下了那彎月牙
[00:54.90] 向著何處去了
[00:57.64] 玩著的遊戲還未存檔
[01:00.35] 桌上還沒怎麼沾手的參考書
[01:02.61] 像是要逃避顫抖的身體般
[01:04.99] 立刻戴上了耳機
[01:07.53] 不明藝術家的條目中
[01:09.73] 標題不明的曲目
[01:12.07] 一開始就流入了耳邊
[01:14.90] 「還想活下去吧?」
[01:16.67] 將蠢蠢欲動的世界會場
[01:18.98] 如波浪起伏般搖動著的摩天樓
[01:21.41] 毫無疑問這聲音怎麼聽
[01:23.95] 都是早已聽慣的自己的聲音
[01:25.99] 越過那個小丘的話20秒內
[01:28.33] 就一定會明白其中奧妙了哦
[01:31.16] 不要懷疑認真聆聽吧 向著20秒後」
[01:46.69] 交叉口是理所當然的大擁堵
[01:49.04] 已經無關於男女老少
[01:51.25] 在一片怒吼和嬰兒的哭泣聲中
[01:53.78] 漸漸埋沒
[01:56.27] 鬧事的人們 哭泣的少女
[01:58.49] 超過了祈禱的神父
[02:00.80] 只有一人是以反方向為目標
[02:03.31] 向著那個小丘前進
[02:05.89] 依然声がして/耳機中依然聽見那聲音
[02:07.83] 說著「還有12分鐘哦」
[02:10.31] 如果就這樣一切落空的話
[02:13.07] 那已經毫無辦法了吧
[02:14.81] 將那人聲嘈雜的悲鳴合唱
[02:17.14] 掠過變為潸然淚下的10秒
[02:19.96] 雖然有些令人質疑但誰都
[02:22.22] 人類賛歌/終止不了的人類讚歌
[02:24.30] 「快跑過去,還剩下1分鐘了」
[02:26.64] 已經快要聽不見那句話
[02:29.65] 但是目標的小丘的對面
[02:32.16] 已經近在眼前
[02:35.03] 奄奄一息終於抵達了
[02:37.23] 在映出天空的牆壁前
[02:39.81] 在其對側的白衣科學家們
[02:42.54] 說著「太棒了」拍著手
[02:44.74] 令人疑惑啊
[02:45.71] 從那兒看見的街上的風景
[02:47.91] 就好像是實驗設施一般啊
[02:50.52] 「已經沒必要了」
[02:51.92] 科學家抽空投著炸彈
[02:55.17] 雖然在箱中的小小世界裏
[02:57.45] 一直活到了現在
[03:00.56] 對這燃燒殆盡的街道
[03:03.03] 也只是目瞪口呆 在耳邊
[03:05.39] 從耳機的一側
[03:07.31] 傳來「抱歉呢」一句話
ヘッドフォンアクター 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)