[ti:loveless] | |
[ar:くるり] | |
[al:THE PIER] | |
[offset:0] | |
[00:00.72] | |
[00:09.17] | ひと気の無い場所で |
[00:13.37] | 例えばこんな愛を育む |
[00:19.40] | そのテクスチャーをあげよう |
[00:23.68] | |
[00:26.57] | 悲しみの時代を 生きることは それぞれ |
[00:35.16] | 例えようのない 愛を生むのさ |
[00:41.35] | |
[00:45.42] | 散らばった愛を まとめる時間に |
[00:52.81] | 振り回されないで いいのさ |
[00:58.72] | |
[01:18.93] | 風は綿毛を運んで 人は流れ流れる |
[01:27.40] | 振り返れば もう君はいないや |
[01:33.94] | |
[01:37.78] | 愛はどこでも 消えない気持ち |
[01:42.02] | 懐かしむこと 慈しむこと |
[01:46.38] | 許し合うこと 見えないことも 見ようとする |
[01:52.44] | 強い気持ちのことこと |
[02:03.61] | 気のせいだろう 何だか |
[02:07.82] | あきらめそうになるよ |
[02:12.23] | 失うことばっかりじゃないのに |
[02:18.66] | |
[02:21.12] | このままなんて嫌だ |
[02:25.31] | でもアイデアなんてないよ |
[02:29.69] | 失うことばかりで困るな |
[02:36.14] | |
[02:57.44] | 散らばった愛を まとめる時間に |
[03:04.77] | 振り回されないで いいのさ |
[03:11.63] | |
[03:13.39] | 悩みはつきないな |
[03:17.67] | でもそれくらいのほうが |
[03:22.04] | 君の気持ちが全部 わかるんだ |
ti: loveless | |
ar: | |
al: THE PIER | |
offset: 0 | |
[00:00.72] | |
[00:09.17] | qi wu chang suo |
[00:13.37] | li ai yu |
[00:19.40] | |
[00:23.68] | |
[00:26.57] | bei shi dai sheng |
[00:35.16] | li ai sheng |
[00:41.35] | |
[00:45.42] | san ai shi jian |
[00:52.81] | zhen hui |
[00:58.72] | |
[01:18.93] | feng mian mao yun ren liu liu |
[01:27.40] | zhen fan jun |
[01:33.94] | |
[01:37.78] | ai xiao qi chi |
[01:42.02] | huai ci |
[01:46.38] | xu he jian jian |
[01:52.44] | qiang qi chi |
[02:03.61] | qi he |
[02:07.82] | |
[02:12.23] | shi |
[02:18.66] | |
[02:21.12] | xian |
[02:25.31] | |
[02:29.69] | shi kun |
[02:36.14] | |
[02:57.44] | san ai shi jian |
[03:04.77] | zhen hui |
[03:11.63] | |
[03:13.39] | nao |
[03:17.67] | |
[03:22.04] | jun qi chi quan bu |
ti: loveless | |
ar: | |
al: THE PIER | |
offset: 0 | |
[00:00.72] | |
[00:09.17] | qì wú chǎng suǒ |
[00:13.37] | lì ài yù |
[00:19.40] | |
[00:23.68] | |
[00:26.57] | bēi shí dài shēng |
[00:35.16] | lì ài shēng |
[00:41.35] | |
[00:45.42] | sàn ài shí jiān |
[00:52.81] | zhèn huí |
[00:58.72] | |
[01:18.93] | fēng mián máo yùn rén liú liú |
[01:27.40] | zhèn fǎn jūn |
[01:33.94] | |
[01:37.78] | ài xiāo qì chí |
[01:42.02] | huái cí |
[01:46.38] | xǔ hé jiàn jiàn |
[01:52.44] | qiáng qì chí |
[02:03.61] | qì hé |
[02:07.82] | |
[02:12.23] | shī |
[02:18.66] | |
[02:21.12] | xián |
[02:25.31] | |
[02:29.69] | shī kùn |
[02:36.14] | |
[02:57.44] | sàn ài shí jiān |
[03:04.77] | zhèn huí |
[03:11.63] | |
[03:13.39] | nǎo |
[03:17.67] | |
[03:22.04] | jūn qì chí quán bù |
[00:09.17] | 若在荒无人烟的地方 |
[00:13.37] | 培育这样的爱 |
[00:19.40] | 赋予那样的质感 |
[00:26.57] | 在悲伤时代生活本身就花样繁多 |
[00:35.16] | 催生出无可比拟的爱 |
[00:45.42] | 在搜集零散的爱之时 |
[00:52.81] | 不必大费周章 |
[01:18.93] | 运送绒毛的风 不断流转的人 |
[01:27.40] | 回首之时 你已不在 |
[01:37.78] | 爱无处不自 |
[01:42.02] | 怀念 怜爱 |
[01:46.38] | 互相原谅 以及看不见的东西 我都想要看看 |
[01:52.44] | 种种强烈的心情 |
[02:03.61] | 又似乎是错觉 |
[02:07.82] | 快要放弃了 |
[02:12.23] | 明明不只失去 |
[02:21.12] | 虽讨厌现状 |
[02:25.31] | 却毫无办法 |
[02:29.69] | 别因为失去而困扰 |
[02:57.44] | 在搜集零散的爱之时 |
[03:04.77] | 不必大费周章 |
[03:13.39] | 烦恼无尽头 |
[03:17.67] | 但只那样的话 |
[03:22.04] | 完全明白你的心情 |