Death-in-Love

Death-in-Love 歌词

歌曲 Death-in-Love
歌手 Philippe Sly
专辑 Love's Minstrels: Chansons anglaises des 19e et 20e siècles
下载 Image LRC TXT
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:15.76] There came an image in Life's retinue
[00:22.50] That had Love's wings and bore his gonfalon:
[00:30.79] Fair was the web, and nobly wrought thereon,
[00:39.53] O soul-sequestered face, thy form and hue!
[00:56.72] Bewildering sounds, such as Spring wakens to,
[01:03.59] Shook in its folds; and through my heart its power
[01:09.79] Sped trackless as the immemorable hour
[01:21.40] When birth's dark portal groaned and all was new.
[01:40.55]
[01:49.25] But a veiled woman followed, and she caught
[01:57.80] The banner round its staff, to furl and cling,--
[02:08.39] Then plucked a feather from the bearer's wing,
[02:19.83] And held it to his lips that stirred it not,
[02:41.57] And said to me, "Behold, there is no breath:
[02:59.07] I and this Love are one, and I am Death."
[00:15.76] “生命”的扈从里行走着一个幻影
[00:22.50] 他生着爱情的翅膀,高举着爱的旌旗
[00:30.79] 那旌旗用最精致的布料制成,上面刺绣着高贵的纹章
[00:39.53] 哦,你的形体和光辉,你失落了灵魂的面孔!
[00:56.72] 如同春天醒来时四周纷乱的声响
[01:03.59] 在旌旗的褶皱中颤抖;它的能量
[01:09.79] 不留痕迹地穿过我的心脏,如同那个被记忆遗落的时刻
[01:21.40] 一扇名叫“出生”的黑暗门户呻吟着,然后一切都是全新的
[01:49.25] 一个戴着面纱的女人紧随着他
[01:57.80] 她一把抓住旗杆,卷起旗帜
[02:08.39] 然后从执旗者的翅膀上拔下一根羽毛
[02:19.83] 放在他已经冰凉的嘴唇上
[02:41.57] 对我说:“看吧,他已经没有了呼吸,
[02:59.07] 我和爱情本是一体。‘死亡’便是我的名字。”
Death-in-Love 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)