[00:20.42] | less化されゆく果敢なき生動 |
[00:30.70] | 深層?表層? |
[00:36.13] | 無自覚に冴える |
[00:40.25] | |
[00:40.59] | 失われた朱い鼓動 |
[00:51.16] | 蒼ざめたレメアリネスは静に眠り眠る |
[01:01.86] | 霞みがけられた 未知の始焉 |
[01:12.80] | 覚醒させゆくシェラ·ソンユの思念 |
[01:23.83] | |
[01:44.83] | 冷めた明証 |
[01:49.88] | 理性の銘銘 |
[01:55.33] | 不動と記した鎖なき統制へ |
[02:25.85] | |
[02:25.89] | 失われた朱い衝動 |
[02:36.52] | 眠りから覚めたゼロの中で叫ぶ |
[02:47.25] | 打ち鳴らせよシェラ·ソンユ、始焉終まで |
[02:57.30] | 轟かせてくれ 重なりゆく次元へと── |
[00:20.42] | less hua guo gan sheng dong |
[00:30.70] | shen ceng? biao ceng? |
[00:36.13] | wu zi jue hu |
[00:40.25] | |
[00:40.59] | shi zhu gu dong |
[00:51.16] | cang jing mian mian |
[01:01.86] | xia wei zhi shi yan |
[01:12.80] | jue xing si nian |
[01:23.83] | |
[01:44.83] | leng ming zheng |
[01:49.88] | li xing ming ming |
[01:55.33] | bu dong ji suo tong zhi |
[02:25.85] | |
[02:25.89] | shi zhu chong dong |
[02:36.52] | mian jue zhong jiao |
[02:47.25] | da ming shi yan zhong |
[02:57.30] | hong zhong ci yuan |
[00:20.42] | less huà guǒ gǎn shēng dòng |
[00:30.70] | shēn céng? biǎo céng? |
[00:36.13] | wú zì jué hù |
[00:40.25] | |
[00:40.59] | shī zhū gǔ dòng |
[00:51.16] | cāng jìng mián mián |
[01:01.86] | xiá wèi zhī shǐ yān |
[01:12.80] | jué xǐng sī niàn |
[01:23.83] | |
[01:44.83] | lěng míng zhèng |
[01:49.88] | lǐ xìng míng míng |
[01:55.33] | bù dòng jì suǒ tǒng zhì |
[02:25.85] | |
[02:25.89] | shī zhū chōng dòng |
[02:36.52] | mián jué zhōng jiào |
[02:47.25] | dǎ míng shǐ yān zhōng |
[02:57.30] | hōng zhòng cì yuán |
[00:20.42] | 由less化为泡影的生物 |
[00:30.70] | 深层? 表层? |
[00:36.13] | 清醒无觉 |
[00:40.59] | 失去了红色心跳 |
[00:51.16] | 苍白的レメアリネス静眠 |
[01:01.86] | 被霞迷住了 未知的起始 |
[01:12.80] | 觉醒的シェラ·ソンユ让思念 |
[01:44.83] | 冷淡的明证 |
[01:49.88] | 理性的铭刻 |
[01:55.33] | 记为不动的无锁控制 |
[02:25.89] | 失去了红色冲动 |
[02:36.52] | 从睡眠中醒过来的零中呐喊 |
[02:47.25] | 不停高呼シェラ·ソンユ、从始至终 |
[02:57.30] | 激励我 继续向重叠的维度转移── |