翻訳機

翻訳機 歌词

歌曲 翻訳機
歌手 People In The Box
专辑 Wall, Window
下载 Image LRC TXT
[00:00.00] 作曲 : People In The Box
[00:00.456] 作词 : 波多野裕文
[00:01.370] ぼくはきみの翻訳機になって
[00:07.280] 世界を飛びまわってみたい
[00:12.210]
[00:13.310] 高い空を斧でまっぷたつに
[00:18.730]
[00:19.290] 箱のなか震える心臓
[00:24.700] カーテン揺れる
[00:27.250]
[00:28.600] 踊る光
[00:30.180]
[00:55.190] ぼくはきみの気高さを掲げ
[01:00.690]
[01:01.320] 恥じ入る彼らを見てみたい
[01:06.180]
[01:07.420] どこにだって友達はいるよ
[01:12.720]
[01:13.460] 誰もぼくらを知らないけど
[01:19.560] あのひとごみのなかから
[01:23.590]
[01:24.120] きみのうまれた街を繋ぐ
[01:29.180]
[01:31.360] 歌を誰が歌うのさ
[01:35.380]
[01:36.450] 静けさが息を荒げる
[01:41.150]
[01:42.380] 電話の向こうで
[01:47.740]
[01:58.400] 世界中によくある話は
[02:03.700]
[02:04.360] 剥製のように呼吸がない
[02:09.240]
[02:10.230] かつてきみは愛した機械で
[02:15.680]
[02:16.190] 命を吹き込もうとしたけれど
[02:22.510]
[02:23.320] 誰も耳を貸しはしない
[02:27.270]
[02:28.570] あのひとごみのなかから
[02:33.050] きみの育った街を繋ぐ
[02:38.230]
[02:40.440] 歌を誰が歌うのさ
[02:44.380]
[02:45.160] それはもうすでにそこにあるよ
[02:50.230]
[02:51.580] きみはどこへ行ったの
[02:56.330]
[02:58.250] 言葉だけ残して
[03:03.550] きみはどこへ消えたの
[03:08.750]
[03:10.080] 風だけおこして
[03:15.530] きみはどこへ行ったの
[03:20.810]
[03:49.370] あのひとごみのなかから
[03:53.470]
[03:54.190] きみはうまれた街を失う
[03:58.690]
[04:01.410] 歌を誰が歌うのさ
[04:05.300]
[04:06.350] 静けさが息を荒げる
[04:10.660]
[04:13.510] あのひとごみのなかから
[04:17.380]
[04:18.160] きみのうまれた街を繋ぐ
[04:23.110]
[04:25.420] 歌をぼくが歌うのさ
[04:29.390]
[04:30.180] 双眼鏡をのぞいたなら
[04:35.210]
[04:36.480] きみはそこにいる
[04:40.380] ぼくが飛ばす飛行機のなか
[04:45.720]
[04:46.240] 横たわるきみの席は
[04:49.430] ファーストクラス
[04:51.740]
[04:52.470] 燃料は楽しかったこと
[04:57.720]
[04:58.230] 悲しかったことのせめぎ合い
[05:03.240]
[05:04.350] 悲しみには終わりがないね
[05:09.650]
[05:10.250] 終わりがないのは悲しいからね
[05:15.310]
[05:16.340] ぼくはきみの翻訳機になって
[05:22.270] 世界を飛びまわってみたい
[05:27.140]
[05:28.390] 悲しいね 悲しいね 悲しいね
[05:36.110]
[05:36.750] ときどき 楽しいね
[05:39.950]
[00:00.00] zuo qu : People In The Box
[00:00.456] zuo ci : bo duo ye yu wen
[00:01.370] fan yi ji
[00:07.280] shi jie fei
[00:12.210]
[00:13.310] gao kong fu
[00:18.730]
[00:19.290] xiang zhen xin zang
[00:24.700] yao
[00:27.250]
[00:28.600] yong guang
[00:30.180]
[00:55.190] qi gao jie
[01:00.690]
[01:01.320] chi ru bi jian
[01:06.180]
[01:07.420] you da
[01:12.720]
[01:13.460] shui zhi
[01:19.560]
[01:23.590]
[01:24.120] jie ji
[01:29.180]
[01:31.360] ge shui ge
[01:35.380]
[01:36.450] jing xi huang
[01:41.150]
[01:42.380] dian hua xiang
[01:47.740]
[01:58.400] shi jie zhong hua
[02:03.700]
[02:04.360] bo zhi hu xi
[02:09.240]
[02:10.230] ai ji xie
[02:15.680]
[02:16.190] ming chui ru
[02:22.510]
[02:23.320] shui er dai
[02:27.270]
[02:28.570]
[02:33.050] yu jie ji
[02:38.230]
[02:40.440] ge shui ge
[02:44.380]
[02:45.160]
[02:50.230]
[02:51.580] xing
[02:56.330]
[02:58.250] yan ye can
[03:03.550] xiao
[03:08.750]
[03:10.080] feng
[03:15.530] xing
[03:20.810]
[03:49.370]
[03:53.470]
[03:54.190] jie shi
[03:58.690]
[04:01.410] ge shui ge
[04:05.300]
[04:06.350] jing xi huang
[04:10.660]
[04:13.510]
[04:17.380]
[04:18.160] jie ji
[04:23.110]
[04:25.420] ge ge
[04:29.390]
[04:30.180] shuang yan jing
[04:35.210]
[04:36.480]
[04:40.380] fei fei xing ji
[04:45.720]
[04:46.240] heng xi
[04:49.430]
[04:51.740]
[04:52.470] ran liao le
[04:57.720]
[04:58.230] bei he
[05:03.240]
[05:04.350] bei zhong
[05:09.650]
[05:10.250] zhong bei
[05:15.310]
[05:16.340] fan yi ji
[05:22.270] shi jie fei
[05:27.140]
[05:28.390] bei bei bei
[05:36.110]
[05:36.750] le
[05:39.950]
[00:00.00] zuò qǔ : People In The Box
[00:00.456] zuò cí : bō duō yě yù wén
[00:01.370] fān yì jī
[00:07.280] shì jiè fēi
[00:12.210]
[00:13.310] gāo kōng fǔ
[00:18.730]
[00:19.290] xiāng zhèn xīn zàng
[00:24.700] yáo
[00:27.250]
[00:28.600] yǒng guāng
[00:30.180]
[00:55.190] qì gāo jiē
[01:00.690]
[01:01.320] chǐ rù bǐ jiàn
[01:06.180]
[01:07.420] yǒu dá
[01:12.720]
[01:13.460] shuí zhī
[01:19.560]
[01:23.590]
[01:24.120] jiē jì
[01:29.180]
[01:31.360] gē shuí gē
[01:35.380]
[01:36.450] jìng xī huāng
[01:41.150]
[01:42.380] diàn huà xiàng
[01:47.740]
[01:58.400] shì jiè zhōng huà
[02:03.700]
[02:04.360] bō zhì hū xī
[02:09.240]
[02:10.230] ài jī xiè
[02:15.680]
[02:16.190] mìng chuī ru
[02:22.510]
[02:23.320] shuí ěr dài
[02:27.270]
[02:28.570]
[02:33.050] yù jiē jì
[02:38.230]
[02:40.440] gē shuí gē
[02:44.380]
[02:45.160]
[02:50.230]
[02:51.580] xíng
[02:56.330]
[02:58.250] yán yè cán
[03:03.550] xiāo
[03:08.750]
[03:10.080] fēng
[03:15.530] xíng
[03:20.810]
[03:49.370]
[03:53.470]
[03:54.190] jiē shī
[03:58.690]
[04:01.410] gē shuí gē
[04:05.300]
[04:06.350] jìng xī huāng
[04:10.660]
[04:13.510]
[04:17.380]
[04:18.160] jiē jì
[04:23.110]
[04:25.420] gē gē
[04:29.390]
[04:30.180] shuāng yǎn jìng
[04:35.210]
[04:36.480]
[04:40.380] fēi fēi xíng jī
[04:45.720]
[04:46.240] héng xí
[04:49.430]
[04:51.740]
[04:52.470] rán liào lè
[04:57.720]
[04:58.230] bēi hé
[05:03.240]
[05:04.350] bēi zhōng
[05:09.650]
[05:10.250] zhōng bēi
[05:15.310]
[05:16.340] fān yì jī
[05:22.270] shì jiè fēi
[05:27.140]
[05:28.390] bēi bēi bēi
[05:36.110]
[05:36.750]
[05:39.950]
[00:01.370] 我变成你的翻译机
[00:07.280] 试着在世界上空飞旋
[00:12.210]
[00:13.310] 把高高的穹顶 用斧头一劈为二
[00:18.730]
[00:19.290] 箱中颤抖的心脏
[00:24.700] 帘幕摇曳着
[00:27.250]
[00:28.600] 跃动的光芒…
[00:30.180]
[00:55.190] 我想掀开你的故作高昂
[01:00.690]
[01:01.320] 看看深感羞愧的他们
[01:06.180]
[01:07.420] 不管去到哪儿 朋友们都在
[01:12.720]
[01:13.460] 虽然谁也不认识我
[01:19.560] 正因在人海茫茫里
[01:23.590]
[01:24.120] 才能与你降生的城市相连
[01:29.180]
[01:31.360] 有人在唱着那首歌
[01:35.380]
[01:36.450] 过于安静令我呼吸急促
[01:41.150]
[01:42.380] 在电话的那头
[01:47.740]
[01:58.400] 世界中常会听到的故事
[02:03.700]
[02:04.360] 像录制标本那样没有呼吸
[02:09.240]
[02:10.230] 过去你曾深爱的机械
[02:15.680]
[02:16.190] 虽然我将生命注入其中
[02:22.510]
[02:23.320] 但谁也不曾倾听
[02:27.270]
[02:28.570] 正是在那人海茫茫中
[02:33.050] 才与你长大的城市相连
[02:38.230]
[02:40.440] 有人唱着那首歌
[02:44.380]
[02:45.160] 那早就已经存在于那里了哦
[02:50.230]
[02:51.580] 你去往哪里了呢
[02:56.330]
[02:58.250] 只留下话语
[03:03.550] 你消失去往哪里了呢
[03:08.750]
[03:10.080] 只有风儿刮过
[03:15.530] 你到底去往哪里了呢
[03:20.810]
[03:49.370] 在那人海茫茫中
[03:53.470]
[03:54.190] 你失去了你降生的城市
[03:58.690]
[04:01.410] 有人唱着那首歌
[04:05.300]
[04:06.350] 过于安静令我呼吸急促
[04:10.660]
[04:13.510] 正是在那人海茫茫中
[04:17.380]
[04:18.160] 才能与你降生的城市相连
[04:23.110]
[04:25.420] 我会唱着那歌
[04:29.390]
[04:30.180] 透过望远镜眺望
[04:35.210]
[04:36.480] 原来你在那里
[04:40.380] 我在航行的飞机中
[04:45.720]
[04:46.240] 你横躺在那
[04:49.430] 头等舱的座椅上
[04:51.740]
[04:52.470] 燃料曾令人愉快
[04:57.720]
[04:58.230] 因为它与悲伤相斗争
[05:03.240]
[05:04.350] 可悲伤是没有休止的
[05:09.650]
[05:10.250] 没有休止就是悲伤呢
[05:15.310]
[05:16.340] 我变成你的翻译机
[05:22.270] 试着在世界上空飞旋
[05:27.140]
[05:28.390] 悲伤啊 悲伤啊 悲伤啊…
[05:36.110]
[05:36.750] 偶尔 感到快乐
[05:39.950]
翻訳機 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)