歌曲 | 猫又 |
歌手 | AvelCain |
专辑 | 妖の匣-あやかしのはこ- |
下载 | Image LRC TXT |
[ti:AvelCain] | |
[ar:猫又] | |
[al:] | |
[00:41.75] | 昔々ある屋敷にとても猫の好きな女中さん |
[00:55.21] | 可哀想な猫を拾いこの屋敷で飼う事を決めた |
[01:09.07] | だけどお屋敷の女将さん |
[01:12.29] | 猫が嫌い嫌い |
[01:15.57] | 虐められた猫は姿を |
[01:18.82] | 消した消した |
[01:21.17] | 寂しくて毎日泣いた |
[01:25.32] | アナタに会いたいわ |
[01:28.70] | 何処に隠れてるの |
[01:32.02] | 出ておいでよ |
[01:34.32] | 山の奥に居ると聞いた |
[01:38.59] | アナタに会いたいわ |
[01:41.63] | あちこち探す内 |
[01:45.24] | すっかり日が沈んだ |
[02:01.28] | 道に迷い辿り着いた大きな屋敷には娘さん |
[02:14.19] | それからこの屋敷で一晩泊めて貰う事になった |
[02:41.96] | だけどお屋敷の娘さん |
[02:45.15] | 猫に化けた化けた |
[02:48.46] | 化けた猫の姿は |
[02:50.77] | 尻尾二つ二つ |
[02:54.02] | 怖くて外へ飛び出した |
[02:58.38] | アナタはそこに居た |
[03:01.62] | 一緒に帰ろうと |
[03:04.91] | 呼んだけれど |
[03:07.18] | ごめんねもう帰れないと |
[03:11.50] | アナタはまた言った |
[03:14.75] | ご恩は決して忘れないと |
[03:20.30] | 白い紙包みを貰い |
[03:24.71] | 帰って開けてみた |
[03:27.96] | 中身は輝く小判の山 |
[03:33.54] | それを見た女将さん |
[03:36.74] | すぐあの屋敷へ行って |
[03:41.14] | 喉を噛み切られて殺された |
[03:47.00] | 『おしまい』 |
ti: AvelCain | |
ar: mao you | |
al: | |
[00:41.75] | xi wu fu mao hao nv zhong |
[00:55.21] | ke ai xiang mao shi wu fu si shi jue |
[01:09.07] | wu fu nv jiang |
[01:12.29] | mao xian xian |
[01:15.57] | nue mao zi |
[01:18.82] | xiao xiao |
[01:21.17] | ji mei ri qi |
[01:25.32] | hui |
[01:28.70] | he chu yin |
[01:32.02] | chu |
[01:34.32] | shan ao ju wen |
[01:38.59] | hui |
[01:41.63] | tan nei |
[01:45.24] | ri shen |
[02:01.28] | dao mi chan zhe da wu fu niang |
[02:14.19] | wu fu yi wan po shi shi |
[02:41.96] | wu fu niang |
[02:45.15] | mao hua hua |
[02:48.46] | hua mao zi |
[02:50.77] | kao wei er er |
[02:54.02] | bu wai fei chu |
[02:58.38] | ju |
[03:01.62] | yi xu gui |
[03:04.91] | hu |
[03:07.18] | gui |
[03:11.50] | yan |
[03:14.75] | en jue wang |
[03:20.30] | bai zhi bao shi |
[03:24.71] | gui kai |
[03:27.96] | zhong shen hui xiao pan shan |
[03:33.54] | jian nv jiang |
[03:36.74] | wu fu xing |
[03:41.14] | hou nie qie sha |
[03:47.00] |
ti: AvelCain | |
ar: māo yòu | |
al: | |
[00:41.75] | xī wū fū māo hǎo nǚ zhōng |
[00:55.21] | kě āi xiǎng māo shí wū fū sì shì jué |
[01:09.07] | wū fū nǚ jiàng |
[01:12.29] | māo xián xián |
[01:15.57] | nüè māo zī |
[01:18.82] | xiāo xiāo |
[01:21.17] | jì měi rì qì |
[01:25.32] | huì |
[01:28.70] | hé chǔ yǐn |
[01:32.02] | chū |
[01:34.32] | shān ào jū wén |
[01:38.59] | huì |
[01:41.63] | tàn nèi |
[01:45.24] | rì shěn |
[02:01.28] | dào mí chān zhe dà wū fū niáng |
[02:14.19] | wū fū yī wǎn pō shì shì |
[02:41.96] | wū fū niáng |
[02:45.15] | māo huà huà |
[02:48.46] | huà māo zī |
[02:50.77] | kāo wěi èr èr |
[02:54.02] | bù wài fēi chū |
[02:58.38] | jū |
[03:01.62] | yī xù guī |
[03:04.91] | hū |
[03:07.18] | guī |
[03:11.50] | yán |
[03:14.75] | ēn jué wàng |
[03:20.30] | bái zhǐ bāo shì |
[03:24.71] | guī kāi |
[03:27.96] | zhōng shēn huī xiǎo pàn shān |
[03:33.54] | jiàn nǚ jiàng |
[03:36.74] | wū fū xíng |
[03:41.14] | hóu niè qiè shā |
[03:47.00] |
[00:41.75] | 昔有家屋一座,其婢女爱猫 |
[00:55.21] | 见一猫可怜,便收而养之 |
[01:09.07] | 然此宅夫人 |
[01:12.29] | 生最恶猫 |
[01:15.57] | 猫受尽其虐 |
[01:18.82] | 从此不见踪影 |
[01:21.17] | 婢女哀之,日日以泪洗面 |
[01:25.32] | “我思君甚 |
[01:28.70] | 君匿何方 |
[01:32.02] | 现身可好” |
[01:34.32] | 闻君居于深山密处 |
[01:38.59] | 欲求相会 |
[01:41.63] | 入山遍寻踪迹 |
[01:45.24] | 不觉日已西沉 |
[02:01.28] | 迷途许久终抵一大宅,宅有一女 |
[02:14.19] | 蒙女收留,于此宅借宿一晚 |
[02:41.96] | 不料大宅之女 |
[02:45.15] | 化身为猫 |
[02:48.46] | 见其猫身 |
[02:50.77] | 有尾两条 |
[02:54.02] | 婢女大惊,落荒而逃 |
[02:58.38] | 忽见君居此,便呼道: |
[03:01.62] | “随我同归可好” |
[03:04.91] | 君答曰: |
[03:07.18] | “乞蒙见谅,吾已归不得也” |
[03:11.50] | 君又曰: |
[03:14.75] | “大恩大德不敢相忘” |
[03:20.30] | 领君所赠一白纸包 |
[03:24.71] | 归而启之 |
[03:27.96] | 只见金币如山,光芒万丈 |
[03:33.54] | 夫人见状 |
[03:36.74] | 当即动身寻往此宅 |
[03:41.14] | 猫起而咬之,断喉而亡 |
[03:47.00] | 「完」 |