[00:10.660] | 手足二つずつ生えている程度じゃ 愛せるものも二、三で それが |
[00:16.150] | バカみたいに増えていくようだと 捨ててかなきゃいけないね |
[00:21.160] | だから沢山愛せるようにと 意地汚いこの僕は ある日 |
[00:27.130] | 不器用な自分を愛するのは 止めにすると決めたんだ |
[00:31.960] | 僕は |
[00:37.080] | 僕は |
[00:42.960] | 神様から授かったこの生命を 母から受けた生命を 僕は |
[00:48.680] | 人並みには使えもしないので 今朝のゴミに出しました |
[00:53.840] | 誰にも期待なんてされずに いよいよ開演を迫られて |
[00:59.230] | ついに幕を開けた人生劇場 客もいないままに |
[01:04.000] | かなしみのなみにおぼれる |
[01:09.290] | かなしみのなみにおぼれる |
[01:18.280] | |
[01:24.890] | どうもこの心は重症らしいが 市販薬も効かねえし それに |
[01:30.540] | 恥ずかしながらこの生活では 医者に頼る金もない |
[01:35.540] | だからぽっかり開いた傷口は 疾うの昔に爛れて ある日 |
[01:41.300] | 傷口から垂れてた虚しさが ゲロ吐くように溢れた |
[01:46.260] | 教室の隅で読書をする 凛とした長髪のあの子は |
[01:51.660] | 僕が恋してると囃し立てられて いじめに遭いました |
[01:56.520] | かなしみのなみにおぼれる |
[02:01.900] | かなしみのなみにおぼれる |
[02:09.720] | |
[02:12.060] | 始発の小田急が毎朝僕を 怒鳴りつけては |
[02:17.160] | 飛び起きた僕の一日を今日も 轢き殺してく |
[02:22.660] | 生きるために 食べるために 大事な物を売り過ぎたようで |
[02:28.140] | いつまで経ってもこの大きな穴は 湛えられやしない |
[02:33.020] | かなしみのなみにおぼれる |
[02:38.390] | かなしみのなみにおぼれる |
[02:43.760] | かなしみのなみにおぼれる |
[02:49.100] | かなしみのなみにおぼれる |
[00:10.660] | shou zu er sheng cheng du ai er san |
[00:16.150] | zeng she |
[00:21.160] | ze shan ai yi di wu pu ri |
[00:27.130] | bu qi yong zi fen ai zhi jue |
[00:31.960] | pu |
[00:37.080] | pu |
[00:42.960] | shen yang shou sheng ming mu shou sheng ming pu |
[00:48.680] | ren bing shi jin zhao chu |
[00:53.840] | shui qi dai kai yan po |
[00:59.230] | mu kai ren sheng ju chang ke |
[01:04.000] | |
[01:09.290] | |
[01:18.280] | |
[01:24.890] | xin zhong zheng shi fan yao xiao |
[01:30.540] | chi sheng huo yi zhe lai jin |
[01:35.540] | kai shang kou ji xi lan ri |
[01:41.300] | shang kou chui xu tu yi |
[01:46.260] | jiao shi yu du shu lin zhang fa zi |
[01:51.660] | pu lian ca li zao |
[01:56.520] | |
[02:01.900] | |
[02:09.720] | |
[02:12.060] | shi fa xiao tian ji mei chao pu nu ming |
[02:17.160] | fei qi pu yi ri jin ri li sha |
[02:22.660] | sheng shi da shi wu mai guo |
[02:28.140] | jing da xue zhan |
[02:33.020] | |
[02:38.390] | |
[02:43.760] | |
[02:49.100] |
[00:10.660] | shǒu zú èr shēng chéng dù ài èr sān |
[00:16.150] | zēng shě |
[00:21.160] | zé shān ài yì dì wū pú rì |
[00:27.130] | bù qì yòng zì fēn ài zhǐ jué |
[00:31.960] | pú |
[00:37.080] | pú |
[00:42.960] | shén yàng shòu shēng mìng mǔ shòu shēng mìng pú |
[00:48.680] | rén bìng shǐ jīn zhāo chū |
[00:53.840] | shuí qī dài kāi yǎn pò |
[00:59.230] | mù kāi rén shēng jù chǎng kè |
[01:04.000] | |
[01:09.290] | |
[01:18.280] | |
[01:24.890] | xīn zhòng zhèng shì fàn yào xiào |
[01:30.540] | chǐ shēng huó yī zhě lài jīn |
[01:35.540] | kāi shāng kǒu jí xī làn rì |
[01:41.300] | shāng kǒu chuí xū tǔ yì |
[01:46.260] | jiào shì yú dú shū lǐn zhǎng fà zi |
[01:51.660] | pú liàn cà lì zāo |
[01:56.520] | |
[02:01.900] | |
[02:09.720] | |
[02:12.060] | shǐ fā xiǎo tián jí měi cháo pú nù míng |
[02:17.160] | fēi qǐ pú yī rì jīn rì lì shā |
[02:22.660] | shēng shí dà shì wù mài guò |
[02:28.140] | jīng dà xué zhàn |
[02:33.020] | |
[02:38.390] | |
[02:43.760] | |
[02:49.100] |
[00:10.660] | 僅是長著兩隻手和腳的程度的話 能愛上的事物也只得兩三樣 然而 |
[00:16.150] | 我所愛的事物好像快要超越界限 那麼就不得不捨棄其中一些了吧 |
[00:21.160] | 所以為了能愛上更多的事物 貪婪的我 有一天 |
[00:27.130] | 決定了不再去愛著 這不中用的自己了 |
[00:31.960] | 我呢 |
[00:37.080] | 我呢 |
[00:42.960] | 被神明所賜予的這個生命 從母親得到的生命 |
[00:48.680] | 我沒能如常人般使用它 所以今晨我將它扔到垃圾桶去了 |
[00:53.840] | 不被任何人期待地 愈發迫近開演 |
[00:59.230] | 繼而終於揭幕的人生劇場 連一個觀客都沒有那樣地 |
[01:04.000] | 沉溺於悲傷的浪濤之中 |
[01:09.290] | 沉溺於悲傷的浪濤之中 |
[01:24.890] | 總覺得這顆心好像已經病入膏肓 成藥也已經沒效了 再者 |
[01:30.540] | 儘管有點難為情不過就這個生活 連看醫生的錢也付不起 |
[01:35.540] | 所以突然裂開了的傷口 在很久很久以前就腐爛了 某一天 |
[01:41.300] | 從傷口流出的空虛 像嘔吐物一樣滿溢出來了 |
[01:46.260] | 在教室的一角靜靜閱書 端莊長髮的那女孩 |
[01:51.660] | 被我愛上的話就會被嘲笑 遭受欺淩 |
[01:56.520] | 沉溺於悲傷的浪濤之中 |
[02:01.900] | 沉溺於悲傷的浪濤之中 |
[02:12.060] | 頭班的小田急每天早上 都對我怒吼 |
[02:17.160] | 從床上一躍而起的我的一日 今天也被逐漸輾死 |
[02:22.660] | 為了生存 為了飽腹 好像出賣了過多重要的事物了 |
[02:28.140] | 不論時光怎樣流逝這巨大的洞穴 也無法被填滿 |
[02:33.020] | 沉溺於悲傷的浪濤之中 |
[02:38.390] | 沉溺於悲傷的浪濤之中 |
[02:43.760] | 沉溺於悲傷的浪濤之中 |
[02:49.100] | 沉溺於悲傷的浪濤之中 |