[00:00.00] |
|
[00:18.46] |
míng cǎn jù kāi cuī |
[00:26.15] |
wú xiàn lián sǐ shēng yóu hū |
[00:33.48] |
suǒ quán tā rén shì è mó tā suǒ shì |
[00:38.00] |
jīn yè gé bié dà |
[00:44.30] |
|
[00:46.90] |
1 dù mù zhōng wú cán sàn bèi hài zhě B |
[00:50.32] |
ròu piàn |
[00:54.78] |
2 dù mù zhōng tān shí bèi hài zhě B |
[00:58.17] |
pǐn xìng kuáng bēi míng |
[01:02.64] |
3 dù mù zhōng mín bèi hài zhě B |
[01:05.81] |
tòng kuài lè? |
[01:10.79] |
4 dù mù zhōng jiǔ bèi hài zhě B |
[01:14.35] |
wèi chéng nián zhě yǐn jiǔ yán jìn |
[01:21.68] |
|
[01:21.78] |
This is the garden of the dark red roses, |
[01:26.00] |
and I saw he drunken with the demonish spirits. |
[01:29.76] |
jīn xiāo àn xiào chì qiáng wēi |
[01:34.00] |
gān mì zuì chī |
[01:43.04] |
|
[01:48.54] |
pán zhǐ shā hài wán le |
[01:56.30] |
luó xuán lián zhì shēng yóu hū |
[02:03.43] |
suǒ quán huàn xiǎng è mó jiàn shǎng |
[02:08.00] |
jīn yè tè bié wú xiū zhèng |
[02:13.43] |
|
[02:16.67] |
5 dù mù zhōng xiōng cì bèi hài zhě B |
[02:20.23] |
què lǜ biàn dòng shèng fù |
[02:24.89] |
6 dù mù zhōng chòng jí hé bèi hài zhě B |
[02:28.09] |
ài huàn xiǎng kān wéi |
[02:32.66] |
7 dù mù zhōng zī shì bèi hài zhě B |
[02:36.00] |
bǐ nǚ kǔ tòng bǐ shì wú tòng |
[02:41.09] |
8 dù mù zhōng jiā hài zhě B |
[02:44.40] |
nèi guì fāng jiàn shì wù |
[02:51.70] |
|
[02:51.75] |
This is the garden of the homicidal maniac, |
[02:55.86] |
and I saw he drunken with the blood of the people. |
[02:59.67] |
jīn xiāo àn sàn chì qiáng wēi |
[03:03.85] |
gān zuì cī fù lǐ qiè |
[03:13.42] |
|
[03:33.86] |
This is the garden of the dark red roses, |
[03:38.03] |
and I saw he drunken with the demonish spirits. |
[03:41.76] |
jīn xiāo àn xiào chì qiáng wēi |
[03:45.98] |
gān mì zuì chī |
[03:54.66] |
|
[03:55.53] |
wán bì zhí shì cāo rén xíng guì fāng |
[04:06.00] |
|