| [00:00.00] |
|
| [00:18.46] |
míng cǎn jù kāi cuī |
| [00:26.15] |
wú xiàn lián sǐ shēng yóu hū |
| [00:33.48] |
suǒ quán tā rén shì è mó tā suǒ shì |
| [00:38.00] |
jīn yè gé bié dà |
| [00:44.30] |
|
| [00:46.90] |
1 dù mù zhōng wú cán sàn bèi hài zhě B |
| [00:50.32] |
ròu piàn |
| [00:54.78] |
2 dù mù zhōng tān shí bèi hài zhě B |
| [00:58.17] |
pǐn xìng kuáng bēi míng |
| [01:02.64] |
3 dù mù zhōng mín bèi hài zhě B |
| [01:05.81] |
tòng kuài lè? |
| [01:10.79] |
4 dù mù zhōng jiǔ bèi hài zhě B |
| [01:14.35] |
wèi chéng nián zhě yǐn jiǔ yán jìn |
| [01:21.68] |
|
| [01:21.78] |
This is the garden of the dark red roses, |
| [01:26.00] |
and I saw he drunken with the demonish spirits. |
| [01:29.76] |
jīn xiāo àn xiào chì qiáng wēi |
| [01:34.00] |
gān mì zuì chī |
| [01:43.04] |
|
| [01:48.54] |
pán zhǐ shā hài wán le |
| [01:56.30] |
luó xuán lián zhì shēng yóu hū |
| [02:03.43] |
suǒ quán huàn xiǎng è mó jiàn shǎng |
| [02:08.00] |
jīn yè tè bié wú xiū zhèng |
| [02:13.43] |
|
| [02:16.67] |
5 dù mù zhōng xiōng cì bèi hài zhě B |
| [02:20.23] |
què lǜ biàn dòng shèng fù |
| [02:24.89] |
6 dù mù zhōng chòng jí hé bèi hài zhě B |
| [02:28.09] |
ài huàn xiǎng kān wéi |
| [02:32.66] |
7 dù mù zhōng zī shì bèi hài zhě B |
| [02:36.00] |
bǐ nǚ kǔ tòng bǐ shì wú tòng |
| [02:41.09] |
8 dù mù zhōng jiā hài zhě B |
| [02:44.40] |
nèi guì fāng jiàn shì wù |
| [02:51.70] |
|
| [02:51.75] |
This is the garden of the homicidal maniac, |
| [02:55.86] |
and I saw he drunken with the blood of the people. |
| [02:59.67] |
jīn xiāo àn sàn chì qiáng wēi |
| [03:03.85] |
gān zuì cī fù lǐ qiè |
| [03:13.42] |
|
| [03:33.86] |
This is the garden of the dark red roses, |
| [03:38.03] |
and I saw he drunken with the demonish spirits. |
| [03:41.76] |
jīn xiāo àn xiào chì qiáng wēi |
| [03:45.98] |
gān mì zuì chī |
| [03:54.66] |
|
| [03:55.53] |
wán bì zhí shì cāo rén xíng guì fāng |
| [04:06.00] |
|