| 歌曲 | Lesson 22 Knowledge and progress |
| 歌手 | 英语听力 |
| 专辑 | 新概念英语(第四册) |
| [00:01.48] | Lesson 22 |
| [00:03.33] | Knowledge and progress |
| [00:11.27] | In what two areas have people made no 'progress' at all? |
| [00:17.72] | Why does the idea of progress loom so large in the modern world? |
| [00:23.60] | Surely because progress of a particular kind is actually taking place around us |
| [00:28.81] | and is becoming more and more manifest. |
| [00:32.63] | Although mankind has undergone no general improvement in intelligence or morality, |
| [00:38.47] | it has made extraordinary progress in the accumulation of knowledge. |
| [00:43.75] | Knowledge began to increase as soon as the thoughts of one individual |
| [00:48.13] | could be communicated to another by means of speech. |
| [00:52.37] | With the invention of writing, a great advance was made, |
| [00:56.23] | for knowledge could then be not only communicated but also stored. |
| [01:02.16] | Libraries made education possible, and education in its turn added to libraries: |
| [01:09.42] | the growth of knowledge followed a kind of compound interest law, |
| [01:13.65] | which was greatly enhanced by the invention of printing. |
| [01:18.19] | All this was comparatively slow until, with the coming of science, |
| [01:22.79] | the tempo was suddenly raised. |
| [01:26.01] | Then knowledge began to be accumulated according to a systematic plan. |
| [01:31.82] | The trickle became a stream: the stream has now become a torrent. |
| [01:37.31] | Moreover, as soon as new knowledge is acquired, it is now turned to practical account. |
| [01:44.16] | What is called 'modern civilization' |
| [01:47.09] | is not the result of a balanced development of all man's nature, |
| [01:51.16] | but of accumulated knowledge applied to practical life. |
| [01:56.28] | The problem now facing humanity is: |
| [01:58.81] | What is going to be done with all this knowledge? |
| [02:02.01] | As is so often pointed out, knowledge is a two-edged weapon |
| [02:06.46] | which can be used equally for good or evil. |
| [02:10.14] | It is now being used indifferently for both. |
| [02:13.86] | Could any spectacle, for instance, be more grimly whimsical |
| [02:17.76] | than that of gunners using science to shatter men's bodies |
| [02:21.41] | while, close at hand, surgeons use it to restore them? |
| [02:25.26] | We have to ask ourselves very seriously |
| [02:27.91] | what will happen if this twofold use of knowledge, |
| [02:30.79] | with its ever-increasing power, continues. |
| [00:01.48] | dì 22 jié |
| [00:03.33] | zhī shí hé jìn bù |
| [00:11.27] | zài nǎ liǎng gè fāng miàn, rén men gēn běn méi yǒu jìn bù? |
| [00:17.72] | wèi shí me jìn bù zhè gè gài niàn zài xiàn dài shì jiè xiǎn de rú cǐ tū chū |
| [00:23.60] | wú yí shì yīn wèi yǒu yī zhǒng tè shū de jìn bù shí jì shang zhèng zài wǒ men zhōu wéi fā shēng |
| [00:28.81] | ér qiě biàn de yuè lái yuè míng xiǎn |
| [00:32.63] | suī rán rén lèi yǒu zhì lì hé dào dé shàng méi yǒu de dào pǔ biàn tí gāo |
| [00:38.47] | dàn zài zhī shí jī lěi fāng miàn què qǔ de le jù dà de jìn bù |
| [00:43.75] | rén yī dàn néng yòng yǔ yán tóng bié rén jiāo liú sī xiǎng |
| [00:48.13] | zhī shí de jī lěi biàn kāi shǐ le |
| [00:52.37] | suí zhe shū xiě de fā míng, yòu mài jìn le yī dà bù |
| [00:56.23] | yīn wèi zhè yàng yī lái, zhī shí bù jǐn néng jiāo liú, ér qiě néng chǔ cún le |
| [01:02.16] | cáng shū shǐ jiào yù chéng wéi kě néng, ér jiào yù fǎn guò lái yòu fēng fù le cáng shū |
| [01:09.42] | yīn wèi zhī shí de zēng zhǎng zūn xún zhe yī zhǒng" gǔn xuě qiú" de guī lǜ |
| [01:13.65] | yìn shuā shù de fā míng yòu dà dà tí gāo le zhī shí zēng zhǎng de sù dù |
| [01:18.19] | suǒ yǒu zhèi xiē fā zhǎn dōu bǐ jiào huǎn màn, ér suí zhe kē xué de dào lái |
| [01:22.79] | zēng zhǎng de sù dù cái tū rán jiā kuài |
| [01:26.01] | yú shì, zhī shí biàn kāi shǐ yǒu xì tǒng yǒu jì huà dì jī lěi qǐ lái |
| [01:31.82] | juān juān xì liú huì chéng xiǎo xī, xiǎo xī xiàn yǐ biàn chéng le bēn téng de jiāng hé |
| [01:37.31] | ér qiě, xīn zhī shí yī dàn huò dé, biàn dé dào shí jì yìng yòng |
| [01:44.16] | suǒ wèi" xiàn dài wén míng" |
| [01:47.09] | bìng bú shì rén de tiān xìng píng héng fā zhǎn de jié guǒ |
| [01:51.16] | ér shì jī lěi qǐ lái de zhī shí yìng yòng dào shí jì shēng huó zhōng de jié guǒ |
| [01:56.28] | xiàn zài rén lèi miàn lín de wèn tí shì |
| [01:58.81] | yòng zhèi xiē zhī shí qù zuò shí mǒ |
| [02:02.01] | zhèng xiàng rén men cháng cháng zhǐ chū de, zhī shí shì yī bǎ shuāng rèn jiàn |
| [02:06.46] | kě yǐ yòng yú zào fú, yě kě yǐ yòng lái wéi hài |
| [02:10.14] | rén men xiàn zài zhèng màn bù jīng xīn dì bǎ zhī shí yòng yú zhè liǎng gè fāng miàn |
| [02:13.86] | lì rú: pào bīng lì yòng kē xué huǐ huài rén de shēn tǐ |
| [02:17.76] | ér wài kē yī shēng jiù zài fù jìn yòng kē xué qiǎng jiù bèi pào bīng huǐ huài de rén tǐ |
| [02:21.41] | hái yǒu shén me qíng jǐng bǐ zhè gèng kě pà gèng guài dàn de ma? |
| [02:25.26] | wǒ men bù dé bù yán sù dì wèn wèn wǒ men zì jǐ |
| [02:27.91] | rú guǒ wǒ men jì xù lì yòng zhī shí de zhè zhǒng shuāng chóng xìng, jiāng huì fā shēng shén me yàng de qíng kuàng ne? |
| [02:30.79] | suí zhe rì yì zēng zhǎng de zhī shí de lì liàng |