Lesson 45 Of men and galaxies

歌曲 Lesson 45 Of men and galaxies
歌手 英语听力
专辑 新概念英语(第四册)

歌词

[00:01.49] Lesson 45
[00:03.61] Of men and galaxies
[00:12.68] What is the most influential factor in any human society?
[00:19.40] In man's early days, competition with other creatures must have been critical.
[00:25.83] But this phase of our development is now finished.
[00:29.61] Indeed, we lack practice and experience nowadays in dealing with primitive conditions.
[00:36.39] I am sure that, without modern weapons,
[00:39.21] I would make a very poor show of disputing the ownership of a cave with a bear,
[00:44.59] and in this I do not think that I stand alone.
[00:48.63] The last creature to compete with man was the mosquito.
[00:52.80] But even the mosquito has been subdued by attention to drainage and by chemical sprays.
[00:59.92] Competition between ourselves, person against person,
[01:03.70] community against community, still persists, however; and it is as fierce as it ever was.
[01:10.86] But the competition of man against man is not the simple process envisioned in biology.
[01:17.37] It is not a simple competition for a fixed amount of food determined by the physical environment,
[01:23.88] because the environment that determines our evolution is no longer essentially physical.
[01:30.07] Our environment is chiefly conditoned by the things we believe.
[01:34.43] Morocco and California are bits of the Earth in very similar latitudes,
[01:39.78] both on the west coasts of continents with similar climates,
[01:44.55] and probably with rather similar natural resources.
[01:48.80] Yet their present development is wholly different,
[01:51.96] not so much because of different people even,
[01:54.50] but because of the different thoughts that exist in the minds of their inhabitants.
[02:00.12] This is the point I wish to emphasize.
[02:03.79] The most important factor in our environment is the state of our own minds.
[02:10.10] It is well known that where the white man has invaded a primitive culture,
[02:15.38] the most destructive effects have come not from physical weapons but from ideas.
[02:21.77] Ideas are dangerous.
[02:24.33] The Holy Office knew this full well when it caused heretics to be burned in days gone by.
[02:30.92] Indeed, the concept of free speech only exists in our modern society
[02:36.32] because when you are inside a community,
[02:39.27] you are conditioned by the conventions of the community to such a degree
[02:44.01] that it is very difficult to conceive of anything really destructive.
[02:48.75] It is only someone looking on from outside that can inject the dangerous thoughts.
[02:55.85] I do not doubt that it would be possible to inject ideas into the modern world that would utterly destroy us.
[03:03.99] I would like to give you an example, but fortunately I cannot do so.
[03:09.46] Perhaps it will suffice to mention the nuclear bomb.
[03:13.67] Imagine the effect on a reasonably advanced technological society,
[03:18.44] one that still does not possess the bomb, of making it aware of the possibility,
[03:23.45] of supplying suffcient details to enable the thing to be constructed 20 or 30 pages of information
[03:31.95] handed to any of the major world powers around the year 1925,
[03:37.46] would have been sufficient to change the course of world history.
[03:41.70] It is a strange thought, but I believe a correct one,
[03:45.06] that twenty or thirty pages of ideas and information
[03:48.72] would be capable of turning the present-day world upside down, or even destroying it.
[03:55.21] I have often tried to conceive of what those pages might contain,
[03:59.73] but of course I cannot do so because I am a prisoner of the present-day world, just as all of you are.
[04:07.74] We cannot think outside the particular patterns that our brains are conditioned to,
[04:13.33] or, to be more accurate we can think only a very little way outside and then only if we are very original.

歌词大意

[00:01.49] dì 45 kè
[00:03.61] rén hé xīng xì
[00:12.68] zài rèn yī rén lèi shè huì zhōng, zuì jù yǐng xiǎng lì de yīn sù shì?
[00:19.40] zài rén lèi zǎo qī, rén lèi yǔ qí tā shēng wù de jìng zhēng yí dìng shì bì bù kě shǎo de.
[00:25.83] dàn zhè yī fà zhǎn jiē duàn yǐ rán jié shù.
[00:29.61] què shí, wǒ men jīn tiān quē fá duì fù yuán shǐ huán jìng de shí jiàn hé jīng yàn.
[00:36.39] wǒ duàn dìng, rú guǒ méi yǒu xiàn dài huà de wǔ qì,
[00:39.21] yào wǒ hé yì zhī xióng qù zhēng qiǎng dòng xué, wǒ huì chū yáng xiàng de
[00:44.59] wǒ yě xiāng xìn, huì chū yáng xiàng de bìng bù zhǐ yǒu wǒ yī rén.
[00:48.63] yú rén jìng zhēng de zuì hòu shēng wù zhǐ yǒu wén zi le.
[00:52.80] rán ér, jí biàn shì wén zi, yě yóu yú wǒ men zhù yì qīng lǐ xià shuǐ dào hé pēn sǎ huà xué yào pǐn ér bèi zhì fú le.
[00:59.92] rán ér, rén lèi zhī jiān de jìng zhēng, rén yú rén,
[01:03.70] tuán tǐ yǔ tuán tǐ, yī rán zài jìn xíng zhe, ér qiě hé yǐ qián yí yàng jī liè.
[01:10.86] dàn rén yú rén de jìng zhēng bìng bù xiàng shēng wù xué zhōng xiǎng xiàng de nà yàng shì yí gè jiǎn dān de guò chéng.
[01:17.37] tā yǐ jīng bú shì wèi le zhēng de yóu wù zhì huán jìng suǒ jué dìng de yǒu xiàn shí wù ér jìn xíng de jiǎn dān jìng zhēng le,
[01:23.88] yīn wèi jué dìng wǒ men jìn huà huán jìng de zhǔ yào fāng miàn yǐ jīng bù zài shì wù zhì.
[01:30.07] wǒ men de huán jìng yóu wǒ men xìn yǎng de dōng xī suǒ jué dìng.
[01:34.43] mó luò gē hé jiā nǐ fú ní yà shì dì qiú shàng wěi dù jí qí xiāng sì de liǎng gè dì fāng,
[01:39.78] dōu zài gè zì dà lù de xī hǎi àn, qì hòu xiāng sì,
[01:44.55] zì rán zī yuán yě kě néng xiāng sì.
[01:48.80] rán ér, zhè liǎng zhě mù qián de fā zhǎn chéng dù què wán quán bù yí yàng,
[01:51.96] zhè dào bú shì yīn wèi liǎng dì jū mín bù tóng,
[01:54.50] ér shì yīn wèi jū mín tóu nǎo zhōng de sī xiǎng bù tóng.
[02:00.12] zhè jiù shì wǒ yào qiáng diào de lùn diǎn.
[02:03.79] wǒ men huán jìng zhōng zuì zhòng yào de yǐng xiǎng yīn sù jiù shì wǒ men de sī xiǎng zhuàng kuàng.
[02:10.10] zhòng suǒ zhōu zhī, fán bái rén rù qīn yuán shǐ shè huì de dì fāng,
[02:15.38] pò huài zuò yòng zuì dà de bú shì shā rén de wǔ qì, ér shì sī xiǎng.
[02:21.77] sī xiǎng shì wēi xiǎn de.
[02:24.33] zōng jiào fǎ tíng duì cǐ shì fēi cháng qīng chǔ de, yīn cǐ cóng qián tā zǒng shì bǎ yì jiào tú shāo sǐ.
[02:30.92] què shí, yán lùn zì yóu de gài niàn zhǐ cún zài yú xiàn dài shè huì zhōng,
[02:36.32] yīn wèi dāng nǐ shēng huó zài yí gè shè huì zhōng shí,
[02:39.27] shè huì de fēng sú xí guàn huì yán gé dì zhì yuē nǐ,
[02:44.01] shǐ nǐ hěn nán yǒu rèn hé pò huài xìng de xiǎng fǎ.
[02:48.75] zhǐ yǒu wài bù de páng guān zhě cái néng guàn shū wēi xiǎn de sī xiǎng.
[02:55.85] xiàng yí gè xiàn dài shì jiè guàn shū mǒu zhǒng sī xiǎng, zú yǐ huǐ miè wǒ men rén lèi, wǒ duì cǐ shēn xìn bù yí.
[03:03.99] wǒ huì xiàng nǐ jǔ yí gè zhè zhǒng sī xiǎng de lì zi, dàn qìng xìng de shì, wǒ bìng bù néng jiāng zhè zhǒng sī xiǎng fù zhū shí jiàn.
[03:09.46] yě xǔ tí yī xià hé dàn jiù zú yǐ shuō míng liǎo.
[03:13.67] duì yí gè shàng wèi yōng yǒu hé dàn dàn kē jì xiāng dāng fā dá de shè huì,
[03:18.44] rú guǒ nǐ gào sù tā zhì zào hé dàn de kě néng xìng,
[03:23.45] bìng xiàng tā tí gōng zhì zào hé dàn de xì jié, nà me kě yǐ shè xiǎng, zhè jiāng huì duì zhè gè shè huì chǎn shēng hé děng yǐng xiǎng.
[03:31.95] rú guǒ bǎ èr sān shí yè de qíng bào jiāo gěi 1925 nián qián hòu de rèn hé yí gè shì jiè qiáng guó,
[03:37.46] jiù zú yǐ gǎi biàn shì jiè de lì shǐ jìn chéng.
[03:41.70] zhè shì gè lí qí de xiǎng fǎ, bù guò wǒ rèn wéi zhè gè xiǎng fǎ shì zhèng què de:
[03:45.06] èr sān shí yè cái liào zhōng de sī xiǎng hé xìn xī,
[03:48.72] zú yǐ shǐ dāng jīn de shì jiè tiān fān dì fù, shèn zhì huǐ miè zhè gè shì jiè. yě kě gēn jù zhōng wén xí guàn tiáo zhěng shùn xù fān yì
[03:55.21] wǒ shí cháng shì tú xiǎng xiàng zhèi xiē zhǐ shàng xiě de dōng xī,
[03:59.73] bù guò wǒ shì zuò bú dào de, yīn wèi wǒ hé nǐ men yí yàng, shì dāng jīn shì jiè shang de fán rén.
[04:07.74] wǒ men bù néng tuō lí wǒ men dà nǎo suǒ xiàn dìng de mó shì qù sī kǎo wèn tí,
[04:13.33] què qiè de shuō, wǒ men zhǐ néng shāo wēi lí kāi yì diǎn ér, jiù zhè yě xū yào wǒ men yǒu dú chuàng de sī xiǎng.