[00:06.83] | もう一度走り出す、そのために伝えたかったんだ |
[00:13.26] | 見えない未来でも |
[00:16.16] | 前に進みたくて |
[00:31.17] | ずっと変わらないままでいるなんて |
[00:37.09] | 最初から「無理だろ」って思ってた |
[00:42.91] | 夏が終わるなんて気付かずに |
[00:47.95] | ただガムシャラでいた日々が遠く霞む |
[00:55.02] | 思うようにいかなくても |
[01:07.54] | 躓いた、その場所が新しいスタートラインだって |
[01:14.93] | 自分の想いに言い聞かすように |
[01:19.97] | もう一度走り出そう…あの日よりゴールは遠いけど |
[01:26.84] | ここで立ち止まっていい理由(わけ)がないから |
[01:45.23] | 誰かに負けたくはないなんて |
[01:50.01] | そう思ってしまうことが悔しくて |
[01:56.09] | そうじゃないんだ…本当はどうすればいいかさえも |
[02:04.46] | 教えられ、気がついたよ |
[02:08.70] | 思うようにいかないんだな |
[02:21.70] | 自分で勝手に決めたその場所がゴールって限らない |
[02:28.27] | 距離も測れずに走ってた |
[02:33.68] | 追いかけてしまうことを情けないなんて感じても |
[02:40.37] | ここで立ち止まれる言い訳にならない |
[03:04.00] | また夏が終わる…遠ざかっていくなら |
[03:09.97] | 追いかければいいだけ |
[03:15.55] | 躓いた、その場所はゴールじゃない…だから立ち上がろう |
[03:23.72] | このまま終わっていいわけが無い |
[03:28.85] | もう一度走り出そう…新しいスタートラインに立って |
[03:35.69] | 見えない未来でも前に進んでいたいから |
[00:06.83] | yi du zou chu chuan |
[00:13.26] | jian wei lai |
[00:16.16] | qian jin |
[00:31.17] | bian |
[00:37.09] | zui chu wu li si |
[00:42.91] | xia zhong qi fu |
[00:47.95] | ri yuan xia |
[00:55.02] | si |
[01:07.54] | zhi chang suo xin |
[01:14.93] | zi fen xiang yan wen |
[01:19.97] | yi du zou chu ri yuan |
[01:26.84] | li zhi li you |
[01:45.23] | shui fu |
[01:50.01] | si hui |
[01:56.09] | ben dang |
[02:04.46] | jiao qi |
[02:08.70] | si |
[02:21.70] | zi fen sheng shou jue chang suo xian |
[02:28.27] | ju li ce zou |
[02:33.68] | zhui qing gan |
[02:40.37] | li zhi yan yi |
[03:04.00] | xia zhong yuan |
[03:09.97] | zhui |
[03:15.55] | zhi chang suo li shang |
[03:23.72] | zhong wu |
[03:28.85] | yi du zou chu xin li |
[03:35.69] | jian wei lai qian jin |
[00:06.83] | yí dù zǒu chū chuán |
[00:13.26] | jiàn wèi lái |
[00:16.16] | qián jìn |
[00:31.17] | biàn |
[00:37.09] | zuì chū wú lǐ sī |
[00:42.91] | xià zhōng qì fù |
[00:47.95] | rì yuǎn xiá |
[00:55.02] | sī |
[01:07.54] | zhì chǎng suǒ xīn |
[01:14.93] | zì fēn xiǎng yán wén |
[01:19.97] | yí dù zǒu chū rì yuǎn |
[01:26.84] | lì zhǐ lǐ yóu |
[01:45.23] | shuí fù |
[01:50.01] | sī huǐ |
[01:56.09] | běn dāng |
[02:04.46] | jiào qì |
[02:08.70] | sī |
[02:21.70] | zì fēn shèng shǒu jué chǎng suǒ xiàn |
[02:28.27] | jù lí cè zǒu |
[02:33.68] | zhuī qíng gǎn |
[02:40.37] | lì zhǐ yán yì |
[03:04.00] | xià zhōng yuǎn |
[03:09.97] | zhuī |
[03:15.55] | zhì chǎng suǒ lì shàng |
[03:23.72] | zhōng wú |
[03:28.85] | yí dù zǒu chū xīn lì |
[03:35.69] | jiàn wèi lái qián jìn |
[00:06.83] | 为了再次出发 所以向你传达 |
[00:13.26] | 即使是看不见希望的未来 |
[00:16.16] | 也想去探索一番 |
[00:31.17] | 一直没有突破 |
[00:37.09] | 是因为一开始 就想要放弃了吧 |
[00:42.91] | 完全没有察觉到 夏天已经结束 |
[00:47.95] | 只是觉得 不顾一切的每一天渐渐黯然失色 |
[00:55.02] | 就算无法如自己想象般美好 |
[01:07.54] | 曾经的绊脚石 会成为新起点 |
[01:14.93] | 这么安慰着自己 |
[01:19.97] | 再次出发吧 虽然终点比原来更遥远 |
[01:26.84] | 因为你们没有理由 一直停滞不前 |
[01:45.23] | 不想输给任何人 |
[01:50.01] | 这样的想法 令现在的我非常不甘 |
[01:56.09] | 现实并非如此 如今才意识到 连应该怎么做才好 |
[02:04.46] | 都是别人教的 |
[02:08.70] | 真是何事都无法如愿以偿啊 |
[02:21.70] | 于是这么任性的决定着 所要去的那个地方 不一定一定是终点 |
[02:28.27] | 走到哪儿算哪儿 |
[02:33.68] | 就算被追逐 就算感受到没底气 |
[02:40.37] | 也无法成为 停滞在此的借口 |
[03:04.00] | 如果夏天再次结束 再次不告而别 |
[03:09.97] | 追逐上去即可 |
[03:15.55] | 曾经摔倒的那个地方 并不是终点 所以重整旗鼓吧 |
[03:23.72] | 没有理由 就这么结束 |
[03:28.85] | 再次出发吧 再次回到起点 |
[03:35.69] | 即使是看不见希望的未来 也要去探索 |