| 历史足迹或已残缺 | |
| 它躺满背后每段长路 | |
| 是非得失或已忘记 | |
| 青史看过后再问时务 | |
| 日影日照我所在国土 | |
| 月色每一晚高照禾稻 | |
| 日子这样移脚步 | |
| 逝去的不再返 但我还未老 | |
| 只盼变乱再莫重蹈 | |
| 逝去的不再返 但我还未老 | |
| 不应以往日故事为傲 | |
| 但我中国前面漫漫长路 | |
| 万里沙须铺上绿的草 | |
| 中国前面漫漫长路 | |
| 万里沙须铺上绿的草 | |
| 中国前面漫漫长路 | |
| 万里沙须铺上绿的草 |
| li shi zu ji huo yi can que | |
| ta tang man bei hou mei duan chang lu | |
| shi fei dei shi huo yi wang ji | |
| qing shi kan guo hou zai wen shi wu | |
| ri ying ri zhao wo suo zai guo tu | |
| yue se mei yi wan gao zhao he dao | |
| ri zi zhe yang yi jiao bu | |
| shi qu de bu zai fan dan wo hai wei lao | |
| zhi pan bian luan zai mo chong dao | |
| shi qu de bu zai fan dan wo hai wei lao | |
| bu ying yi wang ri gu shi wei ao | |
| dan wo zhong guo qian mian man man chang lu | |
| wan li sha xu pu shang lv de cao | |
| zhong guo qian mian man man chang lu | |
| wan li sha xu pu shang lv de cao | |
| zhong guo qian mian man man chang lu | |
| wan li sha xu pu shang lv de cao |
| lì shǐ zú jī huò yǐ cán quē | |
| tā tǎng mǎn bèi hòu měi duàn cháng lù | |
| shì fēi děi shī huò yǐ wàng jì | |
| qīng shǐ kàn guò hòu zài wèn shí wù | |
| rì yǐng rì zhào wǒ suǒ zài guó tǔ | |
| yuè sè měi yī wǎn gāo zhào hé dào | |
| rì zi zhè yàng yí jiǎo bù | |
| shì qù de bù zài fǎn dàn wǒ hái wèi lǎo | |
| zhǐ pàn biàn luàn zài mò chóng dǎo | |
| shì qù de bù zài fǎn dàn wǒ hái wèi lǎo | |
| bù yīng yǐ wǎng rì gù shì wèi ào | |
| dàn wǒ zhōng guó qián miàn màn màn cháng lù | |
| wàn lǐ shā xū pù shàng lǜ de cǎo | |
| zhōng guó qián miàn màn màn cháng lù | |
| wàn lǐ shā xū pù shàng lǜ de cǎo | |
| zhōng guó qián miàn màn màn cháng lù | |
| wàn lǐ shā xū pù shàng lǜ de cǎo |