歌曲 | Vincent (Starry, Starry Night) |
歌手 | Gregorian Chants |
专辑 | Winter Chants |
下载 | Image LRC TXT |
Vincent (Vincent van Gogh) 荷蘭畫家文生·梵谷 | |
Starry, starry night繁星點點的夜裡 | |
Paint your palette blue and gray調色盤上只有藍與灰 | |
Look out on a summer's day在夏日裡出外探訪 | |
With eyes that know the darkness in my soul用你那洞悉我靈魂幽暗處的雙眼 | |
Shadows on the hills山丘上的陰影 | |
Sketch the trees and daffodils描繪出樹與水仙花 | |
Catch the breeze and the winter chills捕捉微風與冬天的冷冽 | |
In colors on the snowy linen land用那如雪地裡亞麻般的色彩 | |
Now I understand what you tried to say to me如今我才明白,你想說的是什麼 | |
How you suffered for your sanity當你清醒時你有多麼痛苦 | |
How you tried to set them free你努力的想讓它們得到解脫 | |
They would not listen, they did not know how但他們卻不理會,也不知該如何做 | |
Perhaps, they'll listen now也許,今後他們將會明瞭 | |
Starry, starry night繁星點點的夜裡 | |
Flaming flowers that brightly blaze火紅的花朵燦爛的燃燒著 | |
Swirling clouds in violet haze漩渦似的雲飄在紫羅蘭色的霧裡 | |
Reflect in Vincent's eyes of china blue映照在文生湛藍的眼瞳裡 | |
Colors changing hue色彩變化萬千 | |
Morning fields of amber grain清晨的田園裡琥珀色的農作物 | |
Weathered faces lined in pain佈滿風霜的臉羅列著痛苦 | |
Are soothed beneath the artist's loving hand在藝術家憐愛的手下得到撫慰 | |
Now I understand what you tried to say to me如今我才明白,你想說的是什麼 | |
How you suffered for your sanity當你清醒時你有多麼痛苦 | |
And how you tried to set them free你努力的想讓它們得到解脫 | |
They would not listen, they did not know how但他們卻不理會,也不知該怎麼做 | |
Perhaps, they'll listen now也許,現在他們知道了 | |
For they could not love you因為當初他們無法愛你 | |
But still your love was true但你的愛依然真實 | |
And when no hope was left inside當燦爛的星空裡不存一絲希望 | |
on that starry, starry night當燦爛的星空裡不存一絲希望 | |
You took your life as lovers often do你像許多戀人一樣,結束了自己的生命 | |
But I could have told you, Vincent但願我能告訴你,文生 | |
This world was never meant這個世界根本配不上 | |
for one as beautiful as you一個美好如你的人 | |
Starry, starry night繁星點點的夜裡 | |
Portraits hung in empty hall一幅幅的肖像懸掛在空盪盪的大廳裡 | |
Frameless heads on nameless walls無鑲框的臉倚靠在寂然的牆上 | |
With eyes that watch the world and can't forget配上一雙看遍世事且永不遺忘的雙眼 | |
Like the strangers that you've met就像你曾遇見的陌生人 | |
The ragged man in ragged clothes那些衣衫襤褸的人們 | |
The silver thorn of bloody rose也像血紅的玫瑰上銀色的刺 | |
Lie crushed and broken on the virgin snow斷裂並靜臥在初下的雪上 | |
Now I think I know what you tried to say to me我想我已明白,你想說的是什麼 | |
How you suffered for your sanity當你清醒時你有多麼痛苦 | |
Then how you tried to set them free你努力的想讓它們得到解脫 | |
They would not listen, they're not listening still但他們卻不理會,現在依然如此 | |
Perhaps, they never will...也許,他們永遠不會…… |
Vincent Vincent van Gogh he lan hua jia wen sheng fan gu | |
Starry, starry night fan xing dian dian de ye li | |
Paint your palette blue and gray diao se pan shang zhi you lan yu hui | |
Look out on a summer' s day zai xia ri li chu wai tan fang | |
With eyes that know the darkness in my soul yong ni na dong xi wo ling hun you an chu de shuang yan | |
Shadows on the hills shan qiu shang de yin ying | |
Sketch the trees and daffodils miao hui chu shu yu shui xian hua | |
Catch the breeze and the winter chills bu zhuo wei feng yu dong tian de leng lie | |
In colors on the snowy linen land yong na ru xue di li ya ma ban de se cai | |
Now I understand what you tried to say to me ru jin wo cai ming bai, ni xiang shuo de shi shen me | |
How you suffered for your sanity dang ni qing xing shi ni you duo me tong ku | |
How you tried to set them free ni nu li de xiang rang ta men de dao jie tuo | |
They would not listen, they did not know how dan ta men que bu li hui, ye bu zhi gai ru he zuo | |
Perhaps, they' ll listen now ye xu, jin hou ta men jiang hui ming liao | |
Starry, starry night fan xing dian dian de ye li | |
Flaming flowers that brightly blaze huo hong de hua duo can lan de ran shao zhe | |
Swirling clouds in violet haze xuan wo shi de yun piao zai zi luo lan se de wu li | |
Reflect in Vincent' s eyes of china blue ying zhao zai wen sheng zhan lan de yan tong li | |
Colors changing hue se cai bian hua wan qian | |
Morning fields of amber grain qing chen de tian yuan li hu po se de nong zuo wu | |
Weathered faces lined in pain bu man feng shuang de lian luo lie zhe tong ku | |
Are soothed beneath the artist' s loving hand zai yi shu jia lian ai de shou xia de dao fu wei | |
Now I understand what you tried to say to me ru jin wo cai ming bai, ni xiang shuo de shi shen me | |
How you suffered for your sanity dang ni qing xing shi ni you duo me tong ku | |
And how you tried to set them free ni nu li de xiang rang ta men de dao jie tuo | |
They would not listen, they did not know how dan ta men que bu li hui, ye bu zhi gai zen me zuo | |
Perhaps, they' ll listen now ye xu, xian zai ta men zhi dao le | |
For they could not love you yin wei dang chu ta men wu fa ai ni | |
But still your love was true dan ni de ai yi ran zhen shi | |
And when no hope was left inside dang can lan de xing kong li bu cun yi si xi wang | |
on that starry, starry night dang can lan de xing kong li bu cun yi si xi wang | |
You took your life as lovers often do ni xiang xu duo lian ren yi yang, jie shu le zi ji de sheng ming | |
But I could have told you, Vincent dan yuan wo neng gao su ni, wen sheng | |
This world was never meant zhe ge shi jie gen ben pei bu shang | |
for one as beautiful as you yi ge mei hao ru ni de ren | |
Starry, starry night fan xing dian dian de ye li | |
Portraits hung in empty hall yi fu fu de xiao xiang xuan gua zai kong dang dang de da ting li | |
Frameless heads on nameless walls wu xiang kuang de lian yi kao zai ji ran de qiang shang | |
With eyes that watch the world and can' t forget pei shang yi shuang kan bian shi shi qie yong bu yi wang de shuang yan | |
Like the strangers that you' ve met jiu xiang ni ceng yu jian de mo sheng ren | |
The ragged man in ragged clothes nei xie yi shan lan lv de ren men | |
The silver thorn of bloody rose ye xiang xue hong de mei gui shang yin se de ci | |
Lie crushed and broken on the virgin snow duan lie bing jing wo zai chu xia de xue shang | |
Now I think I know what you tried to say to me wo xiang wo yi ming bai, ni xiang shuo de shi shen me | |
How you suffered for your sanity dang ni qing xing shi ni you duo me tong ku | |
Then how you tried to set them free ni nu li de xiang rang ta men de dao jie tuo | |
They would not listen, they' re not listening still dan ta men que bu li hui, xian zai yi ran ru ci | |
Perhaps, they never will... ye xu, ta men yong yuan bu hui |
Vincent Vincent van Gogh hé lán huà jiā wén shēng fàn gǔ | |
Starry, starry night fán xīng diǎn diǎn de yè lǐ | |
Paint your palette blue and gray diào sè pán shàng zhǐ yǒu lán yǔ huī | |
Look out on a summer' s day zài xià rì lǐ chū wài tàn fǎng | |
With eyes that know the darkness in my soul yòng nǐ nà dòng xī wǒ líng hún yōu àn chù de shuāng yǎn | |
Shadows on the hills shān qiū shàng de yīn yǐng | |
Sketch the trees and daffodils miáo huì chū shù yǔ shuǐ xiān huā | |
Catch the breeze and the winter chills bǔ zhuō wēi fēng yǔ dōng tiān de lěng liè | |
In colors on the snowy linen land yòng nà rú xuě dì lǐ yà má bān de sè cǎi | |
Now I understand what you tried to say to me rú jīn wǒ cái míng bái, nǐ xiǎng shuō de shì shén me | |
How you suffered for your sanity dāng nǐ qīng xǐng shí nǐ yǒu duō me tòng kǔ | |
How you tried to set them free nǐ nǔ lì de xiǎng ràng tā men dé dào jiě tuō | |
They would not listen, they did not know how dàn tā men què bù lǐ huì, yě bù zhī gāi rú hé zuò | |
Perhaps, they' ll listen now yě xǔ, jīn hòu tā men jiāng huì míng liǎo | |
Starry, starry night fán xīng diǎn diǎn de yè lǐ | |
Flaming flowers that brightly blaze huǒ hóng de huā duǒ càn làn de rán shāo zhe | |
Swirling clouds in violet haze xuán wō shì de yún piāo zài zǐ luó lán sè de wù lǐ | |
Reflect in Vincent' s eyes of china blue yìng zhào zài wén shēng zhàn lán de yǎn tóng lǐ | |
Colors changing hue sè cǎi biàn huà wàn qiān | |
Morning fields of amber grain qīng chén de tián yuán lǐ hǔ pò sè de nóng zuò wù | |
Weathered faces lined in pain bù mǎn fēng shuāng de liǎn luó liè zhe tòng kǔ | |
Are soothed beneath the artist' s loving hand zài yì shù jiā lián ài de shǒu xià de dào fǔ wèi | |
Now I understand what you tried to say to me rú jīn wǒ cái míng bái, nǐ xiǎng shuō de shì shén me | |
How you suffered for your sanity dāng nǐ qīng xǐng shí nǐ yǒu duō me tòng kǔ | |
And how you tried to set them free nǐ nǔ lì de xiǎng ràng tā men dé dào jiě tuō | |
They would not listen, they did not know how dàn tā men què bù lǐ huì, yě bù zhī gāi zěn me zuò | |
Perhaps, they' ll listen now yě xǔ, xiàn zài tā men zhī dào le | |
For they could not love you yīn wèi dāng chū tā men wú fǎ ài nǐ | |
But still your love was true dàn nǐ de ài yī rán zhēn shí | |
And when no hope was left inside dāng càn làn de xīng kōng lǐ bù cún yī sī xī wàng | |
on that starry, starry night dāng càn làn de xīng kōng lǐ bù cún yī sī xī wàng | |
You took your life as lovers often do nǐ xiàng xǔ duō liàn rén yī yàng, jié shù le zì jǐ de shēng mìng | |
But I could have told you, Vincent dàn yuàn wǒ néng gào sù nǐ, wén shēng | |
This world was never meant zhè gè shì jiè gēn běn pèi bù shàng | |
for one as beautiful as you yī gè měi hǎo rú nǐ de rén | |
Starry, starry night fán xīng diǎn diǎn de yè lǐ | |
Portraits hung in empty hall yī fú fú de xiào xiàng xuán guà zài kōng dàng dàng de dà tīng lǐ | |
Frameless heads on nameless walls wú xiāng kuāng de liǎn yǐ kào zài jì rán de qiáng shàng | |
With eyes that watch the world and can' t forget pèi shàng yī shuāng kàn biàn shì shì qiě yǒng bù yí wàng de shuāng yǎn | |
Like the strangers that you' ve met jiù xiàng nǐ céng yù jiàn de mò shēng rén | |
The ragged man in ragged clothes nèi xiē yī shān lán lǚ de rén men | |
The silver thorn of bloody rose yě xiàng xuè hóng de méi guī shàng yín sè de cì | |
Lie crushed and broken on the virgin snow duàn liè bìng jìng wò zài chū xià de xuě shàng | |
Now I think I know what you tried to say to me wǒ xiǎng wǒ yǐ míng bái, nǐ xiǎng shuō de shì shén me | |
How you suffered for your sanity dāng nǐ qīng xǐng shí nǐ yǒu duō me tòng kǔ | |
Then how you tried to set them free nǐ nǔ lì de xiǎng ràng tā men dé dào jiě tuō | |
They would not listen, they' re not listening still dàn tā men què bù lǐ huì, xiàn zài yī rán rú cǐ | |
Perhaps, they never will... yě xǔ, tā men yǒng yuǎn bù huì |