| 歌曲 | Summertime, Summertime |
| 歌手 | Pizzicato Five |
| 专辑 | Antique 96 |
| 下载 | Image LRC TXT |
| (konishi) | |
| Translators:ted mills | |
| Blue no fuku ni awaseru tame ni | |
| Kami wo mijikaku shita no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Camera de | |
| Anata no fuzaketa pose wo | |
| Nan mai utsushita no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Kisetsu wa mata megurikuru no | |
| Kokoro wa tada utsuriyuku | |
| Oboete iru | |
| Ano hibi wo | |
| Ima wa mo nakushita nanika | |
| Afureru hikari no naka de | |
| Watashi wa anata wo ai shita | |
| Aru natsu no hi ni | |
| Mijikaku kirisugita watashi no kami ni | |
| Anata ga kuchizuketa no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Maru de kyo no yo ni | |
| Kisetsu wa mata megurikuru no | |
| Kokoro wa tada utsuriyuku | |
| Omoidashite | |
| Ano hibi wo | |
| Ima wa mou nakushita nanika | |
| Afureru hikari no naka de | |
| Watashi wa anata wo ai shita | |
| Aru natsu no hi ni | |
| Futari | |
| Blue no fuku ni awasete hana wo | |
| Anata ga kureta no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Marude kyo no yo ni | |
| ,------------------------------------ | |
| To match my blue dress | |
| I cut my hair short | |
| That summer afternoon | |
| So very clear | |
| With a camera | |
| Taking photos of nothing | |
| But your silly poses | |
| On that summer afternoon | |
| So very clear | |
| But the seasons have turned | |
| And a heart simply changes | |
| I remember | |
| Those days | |
| But somethings been lost today too | |
| In the overflowing light | |
| I loved you | |
| On that summer day | |
| I cut my hair too short | |
| And so you kissed it | |
| On that summer afternoon | |
| So very clear | |
| For a whole day like today | |
| But the seasons have turned | |
| And a heart simply changes | |
| I remember | |
| Those days | |
| But somethings been lost today too | |
| In the overflowing light | |
| I loved you | |
| On that summer day | |
| The two of us | |
| To match my blue dress | |
| You gave me flowers | |
| That summer afternoon | |
| So very clear | |
| For a whole day like today |
| konishi | |
| Translators: ted mills | |
| Blue no fuku ni awaseru tame ni | |
| Kami wo mijikaku shita no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Camera de | |
| Anata no fuzaketa pose wo | |
| Nan mai utsushita no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Kisetsu wa mata megurikuru no | |
| Kokoro wa tada utsuriyuku | |
| Oboete iru | |
| Ano hibi wo | |
| Ima wa mo nakushita nanika | |
| Afureru hikari no naka de | |
| Watashi wa anata wo ai shita | |
| Aru natsu no hi ni | |
| Mijikaku kirisugita watashi no kami ni | |
| Anata ga kuchizuketa no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Maru de kyo no yo ni | |
| Kisetsu wa mata megurikuru no | |
| Kokoro wa tada utsuriyuku | |
| Omoidashite | |
| Ano hibi wo | |
| Ima wa mou nakushita nanika | |
| Afureru hikari no naka de | |
| Watashi wa anata wo ai shita | |
| Aru natsu no hi ni | |
| Futari | |
| Blue no fuku ni awasete hana wo | |
| Anata ga kureta no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Marude kyo no yo ni | |
| , | |
| To match my blue dress | |
| I cut my hair short | |
| That summer afternoon | |
| So very clear | |
| With a camera | |
| Taking photos of nothing | |
| But your silly poses | |
| On that summer afternoon | |
| So very clear | |
| But the seasons have turned | |
| And a heart simply changes | |
| I remember | |
| Those days | |
| But somethings been lost today too | |
| In the overflowing light | |
| I loved you | |
| On that summer day | |
| I cut my hair too short | |
| And so you kissed it | |
| On that summer afternoon | |
| So very clear | |
| For a whole day like today | |
| But the seasons have turned | |
| And a heart simply changes | |
| I remember | |
| Those days | |
| But somethings been lost today too | |
| In the overflowing light | |
| I loved you | |
| On that summer day | |
| The two of us | |
| To match my blue dress | |
| You gave me flowers | |
| That summer afternoon | |
| So very clear | |
| For a whole day like today |
| konishi | |
| Translators: ted mills | |
| Blue no fuku ni awaseru tame ni | |
| Kami wo mijikaku shita no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Camera de | |
| Anata no fuzaketa pose wo | |
| Nan mai utsushita no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Kisetsu wa mata megurikuru no | |
| Kokoro wa tada utsuriyuku | |
| Oboete iru | |
| Ano hibi wo | |
| Ima wa mo nakushita nanika | |
| Afureru hikari no naka de | |
| Watashi wa anata wo ai shita | |
| Aru natsu no hi ni | |
| Mijikaku kirisugita watashi no kami ni | |
| Anata ga kuchizuketa no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Maru de kyo no yo ni | |
| Kisetsu wa mata megurikuru no | |
| Kokoro wa tada utsuriyuku | |
| Omoidashite | |
| Ano hibi wo | |
| Ima wa mou nakushita nanika | |
| Afureru hikari no naka de | |
| Watashi wa anata wo ai shita | |
| Aru natsu no hi ni | |
| Futari | |
| Blue no fuku ni awasete hana wo | |
| Anata ga kureta no wa | |
| Natsu no aru gogo | |
| Totemo hareteta | |
| Marude kyo no yo ni | |
| , | |
| To match my blue dress | |
| I cut my hair short | |
| That summer afternoon | |
| So very clear | |
| With a camera | |
| Taking photos of nothing | |
| But your silly poses | |
| On that summer afternoon | |
| So very clear | |
| But the seasons have turned | |
| And a heart simply changes | |
| I remember | |
| Those days | |
| But somethings been lost today too | |
| In the overflowing light | |
| I loved you | |
| On that summer day | |
| I cut my hair too short | |
| And so you kissed it | |
| On that summer afternoon | |
| So very clear | |
| For a whole day like today | |
| But the seasons have turned | |
| And a heart simply changes | |
| I remember | |
| Those days | |
| But somethings been lost today too | |
| In the overflowing light | |
| I loved you | |
| On that summer day | |
| The two of us | |
| To match my blue dress | |
| You gave me flowers | |
| That summer afternoon | |
| So very clear | |
| For a whole day like today |