歌曲 | So ist es immer |
歌手 | 澤野弘之 |
专辑 | YAMANAIAME |
下载 | Image LRC TXT |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:00.00] | 作曲 : Hiroyuki Sawano |
[00:01.00] | 作词 : Benjamin Anderson |
[00:12.03] | Die Stühle liegen sehr eng |
[00:18.28] | Wir reden die ganze Nacht lang |
[00:24.15] | Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht, |
[00:29.90] | wir k nnen uns gut verstehen |
[00:38.65] | So ist es immer, unser Licht ist nur das, |
[00:44.18] | trinken und singen wir, begrü en morgen |
[00:50.69] | so ist es immer, unterm riesigen Himmel |
[00:56.73] | leben wir zusammen, die Nacht ist dann. |
[01:06.27] | da die Sterne nicht leuchten |
[01:12.41] | da der Mond auf diese Stadt nicht scheint |
[01:18.02] | Schauten-Schalten wir das Licht selbst an, |
[01:23.24] | singen wir unter dem Sternenmeer |
[01:42.26] | Chairs so close and room so small. |
[01:48.23] | You and I talk all the night long. |
[01:53.86] | Meagre this space |
[01:56.43] | but serves us so well. |
[02:00.28] | We comrades have stories to tell. |
[02:08.84] | And it's always like |
[02:11.07] | that in the evening time. |
[02:14.47] | We drink and we sing |
[02:17.14] | when our fighting is done. |
[02:20.54] | And it's always |
[02:22.11] | so we live under the burnt clouds. |
[02:27.38] | Ease our burden, |
[02:30.06] | long is the night. |
[02:36.35] | Just as no stars can be seen, |
[02:42.27] | we are stars and we'll beam on our town. |
[02:48.04] | We must all gather as one. |
[02:53.26] | Sing with hope and the fear will be gone. |
[03:11.86] | Die Stühle liegen sehr eng. |
[03:18.25] | You and I talk all the night long. |
[03:24.28] | Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht. |
[03:29.89] | We comrades have stories to tell. |
[03:38.36] | So ist immer denn immer im Ertrag |
[03:44.44] | We drink and we sing |
[03:47.19] | when our fighting is done. |
[03:50.64] | So ist es immer, |
[03:53.15] | we live under the burnt clouds. |
[03:57.26] | Ease our burden, long is the night |
[04:05.86] | Da die Sterne nicht lebten |
[04:12.29] | We are stars |
[04:13.86] | and we will beam on our town. |
[04:18.13] | Schauten wir das Licht selbst an |
[04:23.09] | Sing with hope and the fear will be gone. |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:00.00] | zuo qu : Hiroyuki Sawano |
[00:01.00] | zuo ci : Benjamin Anderson |
[00:12.03] | Die Stü hle liegen sehr eng |
[00:18.28] | Wir reden die ganze Nacht lang |
[00:24.15] | Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht, |
[00:29.90] | wir k nnen uns gut verstehen |
[00:38.65] | So ist es immer, unser Licht ist nur das, |
[00:44.18] | trinken und singen wir, begrü en morgen |
[00:50.69] | so ist es immer, unterm riesigen Himmel |
[00:56.73] | leben wir zusammen, die Nacht ist dann. |
[01:06.27] | da die Sterne nicht leuchten |
[01:12.41] | da der Mond auf diese Stadt nicht scheint |
[01:18.02] | SchautenSchalten wir das Licht selbst an, |
[01:23.24] | singen wir unter dem Sternenmeer |
[01:42.26] | Chairs so close and room so small. |
[01:48.23] | You and I talk all the night long. |
[01:53.86] | Meagre this space |
[01:56.43] | but serves us so well. |
[02:00.28] | We comrades have stories to tell. |
[02:08.84] | And it' s always like |
[02:11.07] | that in the evening time. |
[02:14.47] | We drink and we sing |
[02:17.14] | when our fighting is done. |
[02:20.54] | And it' s always |
[02:22.11] | so we live under the burnt clouds. |
[02:27.38] | Ease our burden, |
[02:30.06] | long is the night. |
[02:36.35] | Just as no stars can be seen, |
[02:42.27] | we are stars and we' ll beam on our town. |
[02:48.04] | We must all gather as one. |
[02:53.26] | Sing with hope and the fear will be gone. |
[03:11.86] | Die Stü hle liegen sehr eng. |
[03:18.25] | You and I talk all the night long. |
[03:24.28] | Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht. |
[03:29.89] | We comrades have stories to tell. |
[03:38.36] | So ist immer denn immer im Ertrag |
[03:44.44] | We drink and we sing |
[03:47.19] | when our fighting is done. |
[03:50.64] | So ist es immer, |
[03:53.15] | we live under the burnt clouds. |
[03:57.26] | Ease our burden, long is the night |
[04:05.86] | Da die Sterne nicht lebten |
[04:12.29] | We are stars |
[04:13.86] | and we will beam on our town. |
[04:18.13] | Schauten wir das Licht selbst an |
[04:23.09] | Sing with hope and the fear will be gone. |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:00.00] | zuò qǔ : Hiroyuki Sawano |
[00:01.00] | zuò cí : Benjamin Anderson |
[00:12.03] | Die Stü hle liegen sehr eng |
[00:18.28] | Wir reden die ganze Nacht lang |
[00:24.15] | Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht, |
[00:29.90] | wir k nnen uns gut verstehen |
[00:38.65] | So ist es immer, unser Licht ist nur das, |
[00:44.18] | trinken und singen wir, begrü en morgen |
[00:50.69] | so ist es immer, unterm riesigen Himmel |
[00:56.73] | leben wir zusammen, die Nacht ist dann. |
[01:06.27] | da die Sterne nicht leuchten |
[01:12.41] | da der Mond auf diese Stadt nicht scheint |
[01:18.02] | SchautenSchalten wir das Licht selbst an, |
[01:23.24] | singen wir unter dem Sternenmeer |
[01:42.26] | Chairs so close and room so small. |
[01:48.23] | You and I talk all the night long. |
[01:53.86] | Meagre this space |
[01:56.43] | but serves us so well. |
[02:00.28] | We comrades have stories to tell. |
[02:08.84] | And it' s always like |
[02:11.07] | that in the evening time. |
[02:14.47] | We drink and we sing |
[02:17.14] | when our fighting is done. |
[02:20.54] | And it' s always |
[02:22.11] | so we live under the burnt clouds. |
[02:27.38] | Ease our burden, |
[02:30.06] | long is the night. |
[02:36.35] | Just as no stars can be seen, |
[02:42.27] | we are stars and we' ll beam on our town. |
[02:48.04] | We must all gather as one. |
[02:53.26] | Sing with hope and the fear will be gone. |
[03:11.86] | Die Stü hle liegen sehr eng. |
[03:18.25] | You and I talk all the night long. |
[03:24.28] | Dieser niedrige Raum ist nicht schlecht. |
[03:29.89] | We comrades have stories to tell. |
[03:38.36] | So ist immer denn immer im Ertrag |
[03:44.44] | We drink and we sing |
[03:47.19] | when our fighting is done. |
[03:50.64] | So ist es immer, |
[03:53.15] | we live under the burnt clouds. |
[03:57.26] | Ease our burden, long is the night |
[04:05.86] | Da die Sterne nicht lebten |
[04:12.29] | We are stars |
[04:13.86] | and we will beam on our town. |
[04:18.13] | Schauten wir das Licht selbst an |
[04:23.09] | Sing with hope and the fear will be gone. |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:12.03] | 椅子相互紧挨着 |
[00:18.28] | 我们彻夜长谈 |
[00:24.15] | 低矮的房屋不算太坏 |
[00:29.90] | 我们互诉衷肠 |
[00:38.65] | 一直是这样 我们就这样度过所有的时光 |
[00:44.18] | 把酒高歌 我们迎接明天 |
[00:50.69] | 一直是这样 我们生活在 |
[00:56.73] | 这尘烟弥漫的天空下 长夜漫漫 |
[01:06.27] | 那儿星辰无光 |
[01:12.41] | 月光照不到城里 |
[01:18.02] | 我们凝视着灯光 |
[01:23.24] | 在浩瀚的星海下歌唱 |
[01:42.26] | 椅子相互紧挨着 |
[01:48.23] | 我们彻夜长谈 |
[01:53.86] | 低矮的房屋 |
[01:56.43] | 不算太坏 |
[02:00.28] | 我们互诉衷肠 |
[02:08.84] | 一直是这样 |
[02:11.07] | 在夜深人静的时候 |
[02:14.47] | 把酒高歌 |
[02:17.14] | 我们迎接明天 |
[02:20.54] | 一直就是这般 |
[02:22.11] | 生活在那炙热的彩云下 |
[02:27.38] | 抹去你我所有的烦恼 |
[02:30.06] | 漫长而孤寂的夜 |
[02:36.35] | 浩瀚的星光难再现 |
[02:42.27] | 我们便是那闪耀的星光 照亮你我的世界 |
[02:48.04] | 你我绽放唯一的光芒 |
[02:53.26] | 希望的高歌 湮没所有的恐惧 |
[03:11.86] | 椅子相互紧挨着 |
[03:18.25] | 整夜你我互诉衷肠 |
[03:24.28] | 低矮的房屋不算太坏 |
[03:29.89] | 我们总会有倾诉的故事 |
[03:38.36] | 一直是这样 一直在收获 |
[03:44.44] | 把酒高歌 |
[03:47.19] | 我们迎接明天 |
[03:50.64] | 一直是这样 |
[03:53.15] | 生活在那炙热的彩云下 |
[03:57.26] | 抹去你我所有的烦恼 漫长而孤寂的夜 |
[04:05.86] | 那儿星辰无光 |
[04:12.29] | 我们便是那闪耀的星光 |
[04:13.86] | 照亮你我的世界 |
[04:18.13] | 所以我们凝视着光 |
[04:23.09] | 希望的高歌 湮没所有的恐惧 |